"the process to establish" - Translation from English to Arabic

    • عملية إنشاء
        
    • بعملية إنشاء
        
    • وعملية إنشاء
        
    • العملية الرامية إلى إنشاء
        
    My delegation also attaches great importance to continuing the process to establish nuclear-weapon-free zones. UN ويولي وفدي أيضاً أهمية كبيرة لمواصلة عملية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    UNAMI anticipates it will resume its technical assistance in the process to establish the Commission as soon as the newly elected Government has been formed. UN وتتوقع البعثة أن تستأنف تقديم مساعدتها التقنية في عملية إنشاء المفوضية المذكورة حال تشكيل الحكومة المنتخبة الجديدة.
    She stated that UNICEF was participating in the process to establish the task force. UN وذكرت أن اليونيسيف تشارك في عملية إنشاء فرقة العمل المذكورة.
    (a) Expedite the process to establish an independent and effective mechanism in accordance with the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles, General Assembly resolution 48/134, annex) and the Committee's general comment No. 2 on the role of independent human rights institutions; UN (أ) الإسراع بعملية إنشاء آلية مستقلة وفعالة وفقاً للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس، قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق) ووفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    (d) Other human rights commitments, including the Post-Transition Human Rights Road Map and the process to establish an independent human rights commission in due course; UN (د) تنفيذ الصكوك الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك `خارطة طريق حقوق الإنسان لما بعد المرحلة الانتقالية في الصومال` وعملية إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الوقت المناسب؛
    As the process to establish the Special Tribunal advances, I will keep the members of the Security Council apprised of this important work. UN ومع تقدم عملية إنشاء المحكمة الخاصة، سأبقي أعضاء مجلس الأمن على بينة بما يجري من هذا العمل الهام.
    the process to establish the ISU shall commence immediately and be concluded by the Fifth Meeting of States Parties. UN وتبدأ فوراً عملية إنشاء وحدة دعم التنفيذ وينتهي عملها بحلول موعد الاجتماع الخامس للأطراف.
    the process to establish a unified national armed forces stalled following disagreements between the parties involved; however, it is expected that this issue will be addressed after the national elections. UN وتوقفت عملية إنشاء قوات مسلحة وطنية موحدة عقب حدوث خلافات بين الأطراف المعنية؛ غير أن من المتوقع أن تعالج تلك المسألة بعد الانتخابات الوطنية.
    The launching of the process to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would be a remarkable step forward on our path towards a world without nuclear weapons. UN إن بدء عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ستكون خطوة رائعة إلى الأمام في طريقنا صوب عالم خال من الأسلحة النووية.
    4. To ensure that a gender perspective is integrated at all remaining stages of the process to establish the International Criminal Court and at all stages of the proceedings of the functioning Court, and that the particular needs of children, the elderly and persons with disabilities are considered. UN 4 - ضمان إدراج منظور جنساني في جميع المراحل المتبقية من عملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية وفي جميع المراحل الإجرائية للمحكمة العاملة، والنظر في الاحتياجات الخاصة بالأطفال والمسنين والمعوقين.
    17. Similar arrangements were made for NGO participation in the process to establish the International Criminal Court. UN 17- واتخذت ترتيبات مماثلة لإشراك المنظمات غير الحكومية في عملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية(18).
    68. The High Commissioner is pleased to note that the process to establish a national human rights institution, as mandated by Security Council resolution 1272 (1999), is now in place. UN 68 - ومن دواعي سرور المفوضة السامية أن تلاحظ بدء عملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، على النحو الذي وردت ولايته في قرار مجلس الأمن 1272 (1999).
    Germany enquired about the way civil society has participated in the process to establish a NHRI and about cooperation with the local OHCHR office in the country. UN 38- وسألت ألمانيا عن الطريقة التي شارك بها المجتمع المدني في عملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وعن التعاون مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان المحلي في البلاد.
    23. In 2011, the Regional Office for Southern Africa was involved in the process to establish a NHRI in Comoros, which resulted in the adoption of the Law of the National Commission for Human Rights and Liberties, in November 2011. UN 23- وفي عام 2011، شارك المكتب الإقليمي لأفريقيا الجنوبية في عملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في القمر أسفرت عن اعتماد قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    29. During the reporting period, OHCHR supported the organization of national consultations as part of the process to establish a new NHRI in Niger. UN 29- وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت المفوضية تنظيم مشاورات وطنية كجزء من عملية إنشاء مؤسسة وطنية جديدة لحقوق الإنسان في النيجر.
    147.56. Accelerate the process to establish a human rights commission in accordance with the Paris Principles (Indonesia); 147.57. UN 147-56- تسريع عملية إنشاء لجنة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (إندونيسيا)؛
    Speed up the process to establish an independent and credible national human rights institution in accordance with the Paris Principles (Indonesia); UN 98-36- تسريع عملية إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة وذات مصداقية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (إندونيسيا)؛
    Step up efforts to complete the process to establish a national human rights institution in accordance with the Paris Principles (Peru); UN 102-33- تكثيف الجهود لإكمال عملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (بيرو)؛
    (ii) To request the Commission to finalize its consultations with the Bissau Guinean authorities and ECOWAS on how to create conducive conditions for the conduct of a credible investigation into the political assassinations committed in the country in 2009, in particular that of President João Bernardo de Vieira, and acceleration of the process to establish an international commission of inquiry comprising Guinea-Bissau, AU, ECOWAS and CEN-SAD; UN ' 2` الطلب إلى المفوضية استكمال مشاوراتها مع سلطات غينيا - بيساو والإيكواس حول تهيئة الظروف المواتية لإجراء تحقيق ذي مصداقية في الاغتيالات السياسية التي ارتكبت في البلاد في عام 2009 وخاصة اغتيال الرئيس جواو بيرنادو فييرا، والتعجيل بعملية إنشاء لجنة دولية لتقصي الحقائق تضم غينيا - بيساو والاتحاد الأفريقي والإيكواس وتجمع دول الساحل والصحراء؛
    (d) Other human rights commitments, including the Post-Transition Human Rights Road Map and the process to establish an independent human rights commission in due course; UN (د) الالتزامات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك `خارطة طريق حقوق الإنسان لما بعد المرحلة الانتقالية` وعملية إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في الوقت المناسب؛
    OHCHR supported the conduct of national consultations as part of the process to establish a national human rights institution in the Niger, and provided advice on the draft legislation to ensure its compliance with the Paris Principles. UN 32- وأيّدت المفوضية إجراء مشاورات وطنية في إطار العملية الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في النيجر، وأسدت مشورة بشأن مشروع القانون لضمان تقيده بمبادئ باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more