Delays in the submission of the verification reports and in the processing of claims delay the process of reimbursing troop-contributing countries. | UN | ولذا فإن التأخير في تقديم تقارير التحقق وفي تجهيز المطالبات يؤخر عملية السداد للبلدان المساهمة بقوات. |
The efficiency of the processing of claims for contingent-owned equipment needs to be improved. | UN | ومن الضروري تحسين كفاءة تجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Expediting and simplifying the processing of claims would mean that such unfortunate situations could be avoided. | UN | والإسراع في عملية تجهيز المطالبات وتبسيطها يعني إمكانية تفادي هذه الحالات التي تدعو للأسف. |
Standard operating procedures for contingent-owned equipment and the processing of claims will also be available by the end of March 2003. | UN | وستتاح أيضا إجراءات تشغيل قياسية للمعدات المملوكة للوحدات وتجهيز المطالبات بحلول نهاية آذار/مارس 2003. |
The Secretariat's interest is to improve the system and its ability to manage the process on the whole, particularly concerning the processing of claims. | UN | ويتجه اهتمام الأمانة العامة إلى تحسين النظام وقدرته على إدارة العملية ككل، ولا سيما جوانبها المتعلقة بتجهيز المطالبات. |
The report covers the processing of claims, the withdrawal of claims and the payment of approved claims. | UN | ويغطي هذا التقرير تجهيز المطالبات وسحبها وتسديد المطالبات التي تمت الموافقة عليها. |
As a consequence, such delays have an impact on the processing of claims for the reimbursement to contributing countries for contingent-owned equipment and self-sustainment. | UN | ونتيجةً لذلك، يترك هذا التأخير أثر في تجهيز المطالبات لسداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات نظير المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الاكتفاء الذاتي. |
The report covers the processing of claims, the withdrawal of claims, and the payment of approved claims. | UN | ويتناول هذا التقرير تجهيز المطالبات وسحب المطالبات ودفع المطالبات الموافق عليها. |
The report covers the processing of claims, the withdrawal of claims, and the payment of approved claims. | UN | ويتناول التقرير تجهيز المطالبات وسحبها ودفع المطالبات التي تمت الموافقة عليها. |
Progress report on the processing of claims for equipment contributed and self-sustainment undertaken at peacekeeping missions | UN | تقرير مرحلي عن تجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المساهم بها والاكتفاء الذاتي المتحقق في بعثات حفظ السلام |
The report covers the processing of claims, the withdrawal of claims and the payment of approved claims. | UN | ويغطي التقرير تجهيز المطالبات وسحبها وتسديد المطالبات التي ووفق عليها. |
The report covers the processing of claims, the withdrawal of claims and the payment of approved claims. | UN | ويغطي هذا التقرير تجهيز المطالبات وسحبها وتسديد المطالبات الموافق عليها. |
The report covers the processing of claims, the withdrawal of claims and the payment of approved claims. | UN | ويشمل التقرير تجهيز المطالبات وسحبها ودفع المطالبات التي تمت الموافقة عليها. |
122. His delegation shared the opinion of the Committee for Programme and Coordination that activities relating to the liquidation of assets, the development of safety aspects of mine clearance and the processing of claims for contingent-owned equipment should be carried out as soon as possible. | UN | 122 - ويشاطر وفده لجنة البرنامج والتنسيق رأيها بأن الأنشطة المتعلقة بتصفية الأصول، ووضع الإجراءات لجوانب السلامة المتعلقة بإزالة الألغام، وتجهيز المطالبات الخاصة بالمعدات المملوكة للوحدات، يجب القيام بها في أسرع وقت ممكن. |
138. The view was expressed that activities related to the liquidation of assets, the processing of claims for contingent-owned equipment, the development of safety aspects of mine clearance, as well as other safety standards, should be implemented at the earliest possible date. | UN | ١٣٨ - وكان الرأي أنه ينبغي الاضطلاع في أقرب موعد ممكن باﻷنشطة المتصلة بتصفية الموجودات، وتجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات التي تملكها وحدات، وتطوير جوانب السلامة في إزالة اﻷلغام، فضلا عن معايير السلامة اﻷخرى. |
138. The view was expressed that activities related to the liquidation of assets, the processing of claims for contingent-owned equipment, the development of safety aspects of mine clearance, as well as other safety standards, should be implemented at the earliest possible date. | UN | ١٣٨ - وكان الرأي أنه ينبغي الاضطلاع في أقرب موعد ممكن باﻷنشطة المتصلة بتصفية الموجودات، وتجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات التي تملكها وحدات، وتطوير جوانب السلامة في إزالة اﻷلغام، فضلا عن معايير السلامة اﻷخرى. |
It is envisaged that the processing of claims would be carried out principally by the commissioners. | UN | ويتوخى أن يقوم، المفوضون بصورة رئيسية، بتجهيز المطالبات. |
It is envisaged that the processing of claims would be carried out principally by the commissioners. | UN | ويتوخى أن يقوم المفوضون، بصورة رئيسية، بتجهيز المطالبات. |
It is envisaged that the processing of claims would be carried out principally by the commissioners. | UN | ويتوخى أن يقوم، المفوضون بصورة رئيسية، بتجهيز المطالبات. |
He urged the Secretariat to expedite action on the processing of claims and the reimbursement of countries contributing personnel and equipment to peacekeeping operations. | UN | وحث الأمانة العامة على الإسراع باتخاذ ما يلزم من إجراءات لتجهيز المطالبات وسداد التكاليف للبلدان المساهمة بأفراد ومعدات في عمليات حفظ السلام. |
Current procedures had become too laborious and increasingly unmanageable, leading to long delays in the processing of claims for reimbursement. | UN | وقد أصبحت الاجراءات الحالية تتطلب جهدا كبيرا وأصبحت غير سلسة بصورة متزايدة، مما يؤدي إلى تأخيرات طويلة في البت في مطالبات السداد. |
The Group stressed the need to establish a mechanism for the periodic review of such compensation, taking into account the cost of living and inflationary factors; conduct a comprehensive review of death and disability claims; eliminate existing backlogs; and simplify and accelerate the processing of claims. | UN | وتشدد المجموعة على الحاجة إلى إنشاء آلية للاستعراض الدوري لهذا التعويض، مع مراعاة عامليّ تكلفة المعيشة والتضخم؛ وإجراء استعراض شامل يتناول المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز؛ والقضاء على حالات التأخير القائمة؛ وتبسيط معالجة المطالبات والتعجيل بها. |
The report covers the processing of claims, the withdrawal of claims and the payment of approved claims. | UN | ويغطي التقرير عملية البت في المطالبات وسحب المطالبات وتسديد قيمة المطالبات التي تمت الموافقة عليها. |
14. It seems likely that if the Tribunal embarks upon the processing of claims for compensation, then, in addition to any dissatisfaction with its present progress, it can expect to add to this the frustration and disappointment of those attempting to establish claims. | UN | 14 - ولو أن المحكمة شرعت في تجهيز مطالبات التعويض فيبدو من المرجح أن تتوقع عندئذ - إضافة إلى عدم الرضا عن التقدم الذي تحرزه حاليا - تصاعد أصوات عدم الرضا، وخيبة الأمل من جانب من يحاولون إثبات مطالبهم. |
As a consequence, such delays have an impact on the processing of claims for the reimbursement to contributing countries for contingent-owned equipment and self-sustainment. | UN | ونتيجة لذلك، تؤثر هذه التأخيرات على تجهيز مطالبات تسديد التكاليف للبلدان المساهمة عن المعدات المملوكة للوحدات وعن الاكتفاء الذاتي. |