"the procurator-general" - Translation from English to Arabic

    • الوكيل العام
        
    • المدّعي العام
        
    • والنائب العام
        
    • للنائب العام
        
    • محامي الخزانة
        
    • المدعي العام بشأن
        
    • المدعي العام لجمهورية كازاخستان
        
    • للمدعي العام لجمهورية كازاخستان
        
    • النائب العام لجمهورية أوزبكستان
        
    • مكتب المدعي العام لجمهورية
        
    • مدعي عام اﻷمة
        
    • المدعي العام لجمهورية قيرغيزستان
        
    The Office of the Procurator-General recently agreed to follow up on the political agreement within the framework of its preventive functions. UN وقد وافق مكتب الوكيل العام مؤخرا على متابعة تنفيذ الاتفاق السياسي في إطار مهامه المتعلقة بمنع الجريمة.
    The investigation was being monitored by the Office of the Procurator-General of the Russian Federation. UN ويقوم مكتب الوكيل العام للاتحاد الروسي برصد التحقيق.
    88. Advanced training courses offered by the Office of the Procurator-General also give special attention to training staff about juvenile justice. UN 88- وتولي الدورات التدريبية المتقدمة التي يتيحها مكتب الوكيل العام عناية خاصة لتدريب الموظفين في مجال قضاء الأحداث.
    The Court noted that no decision to extradite the complainant's brother had been taken by the Office of the Procurator-General of Kazakhstan. UN ولاحظت المحكمة أن مكتب المدّعي العام لكازاخستان لم يتخذ أي قرار لتسليم أخي مقدّم الشكوى.
    114. the Procurator-General is the highest judicial official in Romania, and is responsible to the Parliament, which appoints him or her for a four-year term. UN 114- والنائب العام هو أعلى مسؤول قضائي في رومانيا، وهو خاضع لمساءلة البرلمان الذي يعينه لولاية مدتها أربع سنوات.
    If there is insufficient time to conduct inquiries, the Procurator-General may authorize an extension. UN وإذا لم يكن هنالك ما يكفي من الوقت ﻹجراء التحريات، جاز للنائب العام أن يرخص بتمديد.
    Assistance with the coordination, implementation, monitoring and evaluation of the institutional policies and activities of the Procurator-General and the Council of the Attorney-General's Office. UN المساعدة في تنسيق وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والأنشطة المؤسسية التي يضطلع بها محامي الخزانة ومجلس مكتب النائب العام.
    It advised the Procurator-General's Office on incorporating the course in the regular training programme for local, regional and rural procurators. UN وأسدى المشورة إلى مكتب الوكيل العام بشأن إدراج هذه المادة في برنامج التدريب المنتظم الذي يتم توفيره للوكلاء على المستويات المحلية والإقليمية والريفية.
    In this connection the High Commissioner acknowledges the important endeavours made by the Ombudsman's Office and the Procurator-General's Office to overcome the difficulties affecting their institutions in these areas. UN وفي هذا الصدد، تعترف المفوضة السامية بالمساعي المهمة التي قام بها مكتب أمين المظالم ومكتب الوكيل العام لتجاوز الصعوبات التي يواجهها المكتبان في هذه المجالات.
    Colombia has also been implementing a system for monitoring all State entities that are required by law to intervene in cases of trafficking in persons, under the auspices of the Office of the Procurator-General. UN وتعكف كولومبيا أيضا على تنفيذ نظام لرصد جميع الكيانات الحكومية الملزمة قانونا بالتدخل في حالات الاتجار بالأشخاص، تحت إشراف مكتب الوكيل العام.
    For these purposes, the High Commissioner invites the Procurator-General and the Ombudsman to present in a timely fashion, during the first half of 2005, a plan for their expanded territorial presence. UN ولهذه الأغراض، تدعو المفوضة السامية الوكيل العام وأمين المظالم إلى تقديم خطة تواجدهما الإقليمي الموسع في الموعد المطلوب خلال النصف الأول من عام 2005.
    Pursuant to the memorandum of understanding signed with the United Nations Population Fund (UNFPA), the Office of the Procurator-General has been carrying out measures to encourage gender mainstreaming and respect for women's rights and to promote compliance with the relevant international legislation. UN عملا بمذكرة التفاهم الموقعة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، يعكف مكتب الوكيل العام على اتخاذ تدابير لتشجيع تعميم مراعاة المنظور الجنساني واحترام حقوق المرأة وتعزيز الامتثال للتشريعات الدولية ذات الصلة.
    As a result of the agreement between the Office of the Procurator-General and IOM, training was provided to male and female officials of the Office of the Procurator-General and to staff of the institutions responsible for preventing, addressing and prosecuting trafficking in persons. UN نتيجة للاتفاق المبرم بين مكتب الوكيل العام ومنظمة الهجرة الدولية، نُظمت دورة تدريبية لموظفي مكتب الوكيل العام، من نساء ورجال، ولموظفي المؤسسات المسؤولة عن منع الاتجار بالأشخاص ومعالجته ومقاضاة مرتكبيه.
    The investigation was conducted by the Procurator-General's Office and transferred to Sühbaatar District Court for the hearing, which is ongoing. UN وحقّق مكتب المدّعي العام في هذه الملفات وأرسل نتائج تحقيقه إلى محاكم سوكباتار لأغراض المحاكمة الجارية حالياً.
    The investigation was conducted by the Procurator-General's Office and transferred to Sühbaatar District Court for the hearing, which is ongoing. UN وحقّق مكتب المدّعي العام في هذه الملفات وأرسل نتائج تحقيقه إلى محاكم سوكباتار لأغراض المحاكمة الجارية حالياً.
    15. Venezuela provided information about its Constitution and the institutions of the Ombudsman and the Procurator-General. UN 15- وقدمت فنـزويلا معلومات عن دستورها وعن مؤسسة أمين المظالم والنائب العام.
    In particular, the High Commissioner encourages the Government and the Procurator-General to press on with any investigations that may have been opened in respect of public officials and give them their firm support; UN وتشجع المفوضة السامية الحكومة والنائب العام بوجه خاص على الضغط في إجراء التحقيقات التي ربما فتحت فيما يتعلق بموظفين عامين وإيلاء هذه التحقيقات دعماً صارماً؛
    It should be noted, however, that the Procurator-General exercises the right to suspend court decisions only when reviewing cases for supervisory purposes. UN ويجب أن يؤخذ في الاعتبار أيضاً أنه يجوز للنائب العام ممارسة هذا الحق بشكل حصري من أجل إعادة النظر في القضايا من خلال النظام الإشرافي.
    The authorized agency is the Financial Monitoring Committee attached to the Office of the Procurator-General. UN والوكالة المخولة هي لجنة الرصد المالي الملحقة بمكتب محامي الخزانة.
    14. While noting the detention monitoring activities by the Office of the Procurator-General, the Committee is deeply concerned that there is no access for international monitoring bodies, either governmental or non-governmental, to detention facilities in Turkmenistan. UN 14- تلاحظ اللجنة الأنشطة التي يضطلع بها مكتب المدعي العام بشأن رصد مرافق الاحتجاز، لكنها تعرب عن قلقها البالغ إزاء عدم إتاحة الفرصة لهيئات الرصد الدولية سواء الحكومية أو غير الحكومية لدخول مرافق الاحتجاز في تركمانستان.
    Official representatives of diplomatic missions of foreign States have the right, with the permission of the Office of the Procurator-General, to visit a suspect or accused person of the State they represent. UN ويحق للممثلين الرسميين للبعثات الدبلوماسية للدول الأجنبية زيارة الأشخاص الأجانب المشتبه فيهم والمتهمين من رعايا الدول التي يمثلونها، بعد الحصول على إذن من مكتب المدعي العام لجمهورية كازاخستان.
    (9) Order No. 83 of the Procurator-General of 12 September 2011 approving the Instructions for the receipt, registration, including in electronic format, and consideration of statements, reports, complaints and other information on crimes and incidents; UN 9-الأمر رقم 83 للمدعي العام لجمهورية كازاخستان المؤرخ 12 أيلول/ سبتمبر 2011، " بشأن اعتماد التعليمات المتعلقة باستلام الطلبات والتقارير والشكاوى وغيرها من المعلومات المتعلقة بالجرائم والحوادث، وتسجيلها وتدوينها في قوائم الموجودات، ويشمل ذلك استخدام الوسائل الإلكترونية لهذا الغرض " ؛
    Source: Office of the Procurator-General. UN المصدر: مكتب النائب العام لجمهورية أوزبكستان.
    According to the State party, in extraditing the four authors to Uzbekistan, the Office of the Procurator-General of the Kyrgyz Republic strictly complied with its obligations under international treaties. UN وحسب الدولة الطرف، فإن مكتب المدعي العام لجمهورية قيرغيزستان كان في تسليمه لأصحاب البلاغ الأربعة إلى أوزبكستان ممثلاً امتثالاً صارماً لالتزاماته المنصوص عليها في المعاهدات الدولية.
    132. the Procurator-General represents the State in civil litigation and advises and acts as a consultant to State agencies; his opinions are not binding. UN ٢٣١- ومن جهته، فإن مدعي عام اﻷمة هو ممثل الدولة في القضايا غير الجزائية ومستشار أجهزة الدولة، علما بأن آرائه لا تتسم بطابع الالزام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more