"the procurement contract or framework agreement" - Translation from English to Arabic

    • عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
        
    • عقد اشتراء أو اتفاق إطاري
        
    Rules concerning description of the subject matter of the procurement and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement UN قواعد بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    Article 10. Rules concerning description of the subject matter of the procurement and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement [**hyperlink**] UN المادة 10- قواعد بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري [**وصلة تشعُّبية**]
    Article 10. Rules concerning description of the subject matter of the procurement and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement UN المادة 10- قواعد بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    Article 10. Rules concerning description of the subject matter of the procurement, and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement UN المادة 10- قواعد بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    3. (a) The procuring entity may at any time request the [name of the independent body] or the [name of the court or courts] to authorize it to enter into the procurement contract or framework agreement on the ground that urgent public interest considerations so justify; UN 3- (أ) يجوز للجهة المشترية أن تطلب في أيِّ وقت إلى [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] أو [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أن تأذن لها بالدخول في عقد اشتراء أو اتفاق إطاري بناءً على أنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تسوّغ ذلك؛
    Article 10. Rules concerning description of the subject matter of the procurement, and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement UN المادة 10- القواعد المتعلقة بوصف الشيء موضوع الاشتراء، وبأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    Article 10. Rules concerning description of the subject matter of the procurement, and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement UN المادة 10- القواعد المتعلقة بوصف الشيء موضوع الاشتراء، وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    Article 10. Rules concerning description of the subject matter of the procurement, and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement UN المادة 10- القواعد المتعلقة بوصف الشيء موضوع الاشتراء، وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    Article 11. Rules concerning description of the subject matter of the procurement, and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement UN المادة 11- القواعد المتعلقة بوصف موضوع الاشتراء، وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    Article 10. Rules concerning description of the subject matter of the procurement, and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement UN المادة 10- القواعد المتعلقة بوصف الشيء موضوع الاشتراء، وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    The [insert name of independent body], upon consideration of that request, may authorize the procuring entity to enter into the procurement contract [or framework agreement] where it is satisfied that such circumstances exist. UN ويجوز ﻟ[يُدرَج هنا اسم الهيئة المستقلة]، بعد دراسة ذلك الطلب، أن تأذن للجهة المشترية بإبرام عقد الاشتراء [أو الاتفاق الإطاري] عندما تقتنع بوجود ظروف من ذلك القبيل.
    Rules concerning description of goods, construction or services (1994 article 16) (Rules concerning description of the subject matter of the procurement and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement (2011 article 10)) UN القواعد المتعلقة بوصف السلع أو الإنشاءات أو الخدمات (المادة 16 من نص عام 1994)؛ قواعد بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري (المادة 10 من نص عام 2011))
    Article 10. Rules concerning description of the subject matter of the procurement, and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement UN المادة 10- القواعد المتعلقة بوصف الشيء موضوع الاشتراء، وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري()
    6. The notification of the standstill period is served to all suppliers or contractors that presented submissions, including the one(s) to which the procurement contract or framework agreement is intended to be awarded. UN 6- ويرسل التبليغ بفترة التوقّف إلى جميع المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا عروضا، بمن فيهم الذين يُعتزم إرساء عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري عليهم.
    (b) The [name of the independent body], upon consideration of such a request [, or of its own motion,] may authorize the procuring entity to enter into the procurement contract or framework agreement where it is satisfied that urgent public interest considerations so justify. UN (ب) يجوز لـ[يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة]، عند النظر في هذا الطلب [، أو من تلقاء نفسها،] أن تأذن للجهة المشترية بأن تدخل في عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري إذا ما اقتنعت بأنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تسوّغ ذلك.
    " Any step to bring a procurement contract (or framework agreement) into force " would encompass for example the dispatch of the notice of acceptance to successful supplier or contractor, or where this is envisaged, any steps towards signing a written procurement contract or receiving approval of another body for entry into force of the procurement contract (or framework agreement). UN ويشمل تعبير " أيَّ خطوات تُدخل عقدَ اشتراء (أو اتفاقاً إطارياً) حيز النفاذ " على سبيل المثال إرسال إشعار بالقبول إلى المورِّد أو المقاول الفائز أو، حيثما يُرتأى ذلك، أي خطوات باتجاه توقيع عقد اشتراء كتابي أو تلقّي الموافقة من هيئة أخرى من أجل بدء نفاذ عقد الاشتراء (أو الاتفاق الإطاري).
    For example, where a standstill period has been applied and approval of another authority is required for the entry into force of the procurement contract (or framework agreement), a challenge initiated after the expiry of the standstill period but before approval is granted is out of time; and UN فعلى سبيل المثال، عند تطبيق فترة توقف ووجوب الحصول على موافقة هيئة أخرى لبدء نفاذ عقد الاشتراء (أو الاتفاق الإطاري)، يُعتبر الاعتراض المقدَّم بعد انقضاء فترة التوقف ولكن قبل منح الموافقة اعتراضا مقدَّما بعد فوات الأوان؛
    2. Paragraph (1) provides that the successful submission, as a general rule, is to be accepted by the procuring entity, meaning that the procurement contract or framework agreement must be awarded to the supplier or contractor presenting that successful submission, reflecting the terms and conditions of the submission. (There is no single definition of the successful submission. UN 2- وتنص الفقرة (1) على قاعدة عامة وهي أنَّ الجهة المشترية تقبل العرض المقدّم الفائز، وهذا يعني أنه يجب إرساء عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري على المورِّد أو المقاول الذي قدّم ذلك العرض الفائز الذي يجسّد شروط وأحكام العرض. (لا يوجد تعريف واحد للعرض الفائز.
    Many of the items listed in article 38 are regulated or dealt with in other provisions of the Model Law, such as article 9 on qualifications, article 10 on the description of the subject matter of the procurement and terms and conditions of the procurement contract (or framework agreement) and article 11 on evaluation criteria. UN وكثير من البنود المدرجة في القائمة الواردة في المادة 38 يخضع لأحكام أخرى من القانون النموذجي أو يُعالَج فيها، وذلك مثلاً المادة 9 بشأن المؤهّلات، والمادة 10 بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء (أو الاتفاق الإطاري)، والمادة 11 بشأن معايير التقييم.
    The purpose of including these provisions is to provide all potential suppliers or contractors with sufficient information about the procuring entity's requirements as regards suppliers or contractors, the subject matter of the procurement, terms and conditions of delivery and other terms and conditions of the procurement contract (or framework agreement). UN والغرض من إدراج هذه الأحكام إنما هو تزويد جميع المورِّدين أو المقاولين المحتملين بما يكفي من المعلومات عن متطلّبات الجهة المشترية فيما يخص المورِّدين أو المقاولين، والشيء موضوع الاشتراء، وأحكام وشروط التسليم وغيرها من أحكام وشروط عقد الاشتراء (أو الاتفاق الإطاري).
    It should be noted that urgent public interest considerations may also be invoked by the procuring entity under article 64 (3) of the Model Law as a justification to appropriate authorities to lift a prohibition against entering into the procurement contract or framework agreement while the challenge or appeal is pending. UN وتجدر الإشارة إلى أنه يجوز للجهة المشترية أن تحتج أيضا باعتبارات المصلحة العامة العاجلة، بموجب الفقرة (3) من المادة 64 من القانون النموذجي باعتبارها مبرّرا يسوِّغ للسلطات المختصة أن تأذن لها بالدخول في عقد اشتراء أو اتفاق إطاري ريثما يُنظر في الاعتراض أو الاستئناف.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more