"the procurement regulations may" - Translation from English to Arabic

    • ويجوز للوائح الاشتراء أن
        
    • يجوز للوائح الاشتراء أن
        
    the procurement regulations may provide for the minimum period of the notice before the second-stage competition may commence. UN ويجوز للوائح الاشتراء أن تنص على فترة الإشعار الدنيا قبل إمكانية بدء التنافس في المرحلة الثانية.
    the procurement regulations may also include measures aimed at increasing the bargaining position of the procuring entity. UN ويجوز للوائح الاشتراء أن تتضمن أيضا تدابير تهدف إلى تعزيز المركز التفاوضي للجهة المشترية.
    the procurement regulations may list information that should at a minimum appear there, such as: UN ويجوز للوائح الاشتراء أن تَسرِدَ المعلومات التي يجب كحد أدنى عرضها في الموقع المذكور، من قبيل:
    the procurement regulations may therefore provide for an illustrative rather than exhaustive list of expected derogations. UN وبناءً عليه يجوز للوائح الاشتراء أن تنص على قائمة إيضاحية وليست جامعة بحالات التحلُّل المتوقّعة.
    the procurement regulations may also require the procuring entity specifying the maximum period of time during which suppliers or contractors should be expected to commit their time and resources. UN كما يجوز للوائح الاشتراء أن تشترط على الجهة المشترية تحديد الفترة الزمنية القصوى التي ينبغي أن يُتوقع خلالها من المورِّدين أو المقاولين أن يكرّسوا وقتهم ومواردهم لهذا الغرض.
    In addressing the latter notion, the procurement regulations may draw on the explanation found in paragraph 3 of the commentary to article 42 in the Guide: " fully and contemporaneously " means that suppliers or contractors must be given a contemporaneous opportunity to receive all and the same information given out during the opening. UN ولدى تناول هذا المفهوم الأخير، يجوز للوائح الاشتراء أن تستند إلى التفسير الوارد في الفقرة 3 من التعليق على المادة 42 في الدليل: يعني تعبير " مشاركة كاملة ومتزامنة " أنَّه يجب أن تُتاح للمورِّدين أو المقاولين فرصة متزامنة لتلقي كل المعلومات الحَرْفية التي يُفصح عنها أثناء فتح العطاءات.
    4. the procurement regulations may impose additional requirements for the use of competitive negotiations. UN 4- ويجوز للوائح الاشتراء أن تفرض أي شروط إضافية من أجل استخدام التفاوض التنافسي.
    7. the procurement regulations may recommend engaging in negotiations with at least three suppliers or contractors to ensure effective competition. UN 7- ويجوز للوائح الاشتراء أن توصي بالدخول في مفاوضات مع ثلاثة مورِّدين أو مقاولين على الأقل لضمان تحقيق تنافس فعّال.
    the procurement regulations may provide for or call for formulating standard rules for conducting auctions that may be used by the procuring entities for adapting to the requirements of any given procurement. UN ويجوز للوائح الاشتراء أن تنص على، أو تدعو إلى، صياغة قواعد موحدة من أجل إجراء المناقصات قد تستخدمها الجهات المشترية للمواءمة مع متطلبات أي عملية اشتراء معينة.
    the procurement regulations may emphasize the utility of relatively frequent and reasonable-sized second-stage competitions to take advantage of a competitive and dynamic market. UN ويجوز للوائح الاشتراء أن تؤكد على جدوى الإكثار النسبي في المرحلة الثانية من عمليات التنافس التي يخوضها عددٌ معقولٌ من المشاركين من أجل الاستفادة من سوق تنافسية ودينامية.
    12. the procurement regulations may require in all those cases the procuring entity to notify promptly suppliers or contractors of the procuring entity's decision to terminate the dialogue and to provide reasons for that decision. UN 12- ويجوز للوائح الاشتراء أن تشترط في جميع تلك الحالات على الجهة المشترية أن تخطر المورِّدين أو المقاولين فورا بقرارها القاضي بإنهاء الحوار معهم وتُقدّمَ الأسباب الداعية إلى اتخاذها هذا القرار.
    Although there is no requirement to issue a general notice of the second-stage competition, placing a notice on the publicly accessible page of the website where the framework agreement is maintained would bring such result and the procurement regulations may require the procuring entities to do so. UN وعلى الرغم من أنه لا يُشترط إصدار إشعار عام بالتنافس في المرحلة الثانية، فإنَّ نشر إشعار على الصفحة المفتوحة للاطلاع العام من الموقع الشبكي الذي يدار فيه الاتفاق الإطاري من شأنه تحقيق تلك النتيجة، ويجوز للوائح الاشتراء أن تشترط على الجهات المشترية القيام بذلك.
    the procurement regulations may list factors that must be taken into account in those situations, such as time difference, the need to supplement any physical location for opening of tenders with any means of ensuring presence of those who cannot be present at the physical location or opting for a virtual location. UN ويجوز للوائح الاشتراء أن تدرج عوامل يجب أن توضع في الحسبان في تلك الحالات، مثل فروق التوقيت، والحاجة إلى تزويد الموضِع المادي لفتح العطاءات بأيِّ وسائل تكفل مشاركة الذين لا يستطيعون الحضور في الموضع المادي أو يختارون موضعاً افتراضياً إلكترونياً.()
    6. the procurement regulations may call for measures to ensure that appropriate capacity-building is in place in order to allow for optimal decision-making, taking into account that the capacity required to operate framework agreements effectively can be higher than for some procurement methods and techniques envisaged in the Model Law, and training and other capacity-building measures will be key to ensuring successful and appropriate use. UN 6- ويجوز للوائح الاشتراء أن تدعو إلى وضع تدابير تضمن بناء القدرات على النحو المناسب حتى يتسنى اتخاذ القرار الأمثل، مع مراعاة أنَّ القدرات المطلوبة لإعمال الاتفاقات الإطارية بفعّالية قد تتجاوز تلك المطلوبة من أجل بعض طرائق وأساليب الاشتراء المرتآة في القانون النموذجي، وأنَّ للتدريب وغيره من تدابير بناء القدرات دوراً رئيسياً في ضمان الاستخدام الناجح والمناسب.
    2. the procurement regulations may restrict -- perhaps on a temporary basis and to the extent allowed by the procurement law -- the use of ERAs to markets that are known to be competitive (e.g. where there is a sufficient number of bidders to ensure competition and to preserve the anonymity of bidders) or through qualitative restrictions such as limiting their use to the procurement of goods only, where costs structures may be easier to discern. UN 2- ويجوز للوائح الاشتراء أن تحصر - ربما مؤقتا وبقدر ما يسمح به قانون الاشتراء - استخدام المناقصات الإلكترونية في الأسواق المعروف أنها تنافسية (أي حيثما يوجد عدد كاف من مقدّمي العطاءات لكفالة التنافس وضمان إغفال هوية مقدِّمي العطاءات)، أو أن تعمد إلى فرض قيود نوعية كقصر استخدام المناقصات على اشتراء السلع فحسب، حيث يكون من الأيسر تمييز هياكل التكاليف.
    1. the procurement regulations may recommend that the invitation to become a party to the open framework agreement should be made permanently available on the website at which the framework agreement will be maintained. UN 1- يجوز للوائح الاشتراء أن توصي بأن تكون الدعوة الموجّهة للانضمام طرفاً في الاتفاق الإطاري المفتوح متاحة بصفة دائمة في الموقع الشبكي الذي سيُدار فيه الاتفاق الإطاري.
    the procurement regulations may require in this context that the duration of an open framework agreement should not be excessive, and should be assessed by reference to the type of subject matter being procured, in order to allow for new technologies and solutions, and to avoid obsolescence. UN يجوز للوائح الاشتراء أن تشترط في هذا السياق ألاّ تكون مدة الاتفاق الإطاري المفتوح مفرطة الطول، وينبغي تقديرها بالاستناد إلى الأشياء المراد اشتراؤها، وذلك من أجل إتاحة فرصة الأخذ بتكنولوجيات وحلول جديدة وتفادي التخلف عن ركب التطور.
    1. the procurement regulations may expand or detail the illustrative list of evaluation criteria provided for in paragraph (2) of the article. UN 1- يجوز للوائح الاشتراء أن تتوسع في القائمة الإيضاحية بمعايير التقييم المنصوص عليها في الفقرة (2) من هذه المادة أو أن تفصِّلها.
    2. With respect to ERAs used as a phase in other procurement methods or technique, the procurement regulations may provide for an option for the procuring entity to stipulate in the solicitation documents that the award the procurement contract may take place on the basis of the initial bids. UN 2- وفيما يتعلق بالمناقصات الإلكترونية التي تُستخدم كمرحلة في طرائق أو أساليب اشتراء أخرى، يجوز للوائح الاشتراء أن تنص على خيار يتيح للجهة المشترية أن تنص في وثائق الالتماس على إمكانية إرساء عقد الاشتراء استناداً إلى العروض الأولية.
    2. In the context of paragraph (g) of the article, where SME promotion is a socioeconomic policy of the government concerned, the procurement regulations may encourage procuring entities to consider whether to allow in the solicitation documents for partial submissions. UN 2- وفي سياق الفقرة (ز) من هذه المادة، حيثما يكون تشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة سياسة اجتماعية-اقتصادية للحكومة المعنية، يجوز للوائح الاشتراء أن تشجّع الجهات المشترية على النظر فيما إذا كانت ستسمح بتقديم عطاءات جزئية في وثائق الالتماس.
    (a) In the context of the condition for use set out in article 30 (5) (b) of the Model Law, extreme urgency, the procurement regulations may explain that the urgency must be so extreme that holding negotiations with more than one supplier or contractor and thus the use of competitive negotiations would be impractical. UN (أ) في سياق شرط الاستخدام المبين في المادة 30 (5) (ب) من القانون النموذجي، وهو الحاجة العاجلة القصوى، يجوز للوائح الاشتراء أن توضّح أنَّ الحاجة العاجلة يجب أن تكون قصوى إلى حد يصبح معه إجراء مفاوضات مع أكثر من مورِّد أو مقاول، ومن ثمّ استخدام طريقة التفاوض التنافسي، أمراً غير ممكن عمليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more