"the procuring entity's needs" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات الجهة المشترية
        
    That would avoid subjective assessments of the ability of suppliers or contractors to meet the procuring entity's needs. UN ومن شان ذلك أن يفضي إلى تفادي التقييمات الذاتية بشأن قدرة المورِّدين أو المقاولين على تلبية احتياجات الجهة المشترية.
    In practice, such advance notices may be useful, for example, to investigate whether the market could respond to the procuring entity's needs before any procurement procedure is initiated. UN ومن الناحية العملية، فإنَّ مثل تلك الإشعارات قد تكون مفيدة، مثلاً، لاستطلاع مدى قدرة السوق على تلبية احتياجات الجهة المشترية قبل الشروع في أيِّ إجراء اشتراء.
    8. The circumstances in which stand-alone ERAs are appropriate are where the procuring entity's needs are relatively straightforward, such as commodities and standardized items that can be purchased off-the-shelf. UN 8- وتكون الظروف ملائمة لاستخدام المناقصات الإلكترونية القائمة في حد ذاتها عندما تكون احتياجات الجهة المشترية بسيطة نسبيا، كالسلع الأولية والبنود الموحدة التي يمكن شراؤها جاهزة من الأسواق.
    The economic benefits of framework agreements will be realised where they are used to satisfy the procuring entity's needs for the subject matter of the procurement. UN 10- وستتحقّق فوائد الاتفاقات الإطارية عندما تُستخدم لتلبية احتياجات الجهة المشترية للشيء موضوع الاشتراء.
    The use of estimated quantities in the solicitation documents and framework agreement can thus facilitate realistic offers based on a clear understanding of the extent of the procuring entity's needs. UN واستخدام كميات تقديرية في وثائق الالتماس والاتفاق الإطاري يمكن أن يُيسِّر، من ثمّ، تقديم عروض واقعية استنادا إلى فهم واضح لمدى احتياجات الجهة المشترية.
    It was considered that one purpose of the RFI, investigating whether the market could respond to the procuring entity's needs before any procurement procedure was initiated, would be relevant not only to the procurement method in question but to all procurement methods. UN واعتبر أن أحد أغراض طلب إبداء الاهتمام، وهو استطلاع مدى تمكّن السوق من تلبية احتياجات الجهة المشترية قبل الشروع في أي إجراء للاشتراء، ينطبق ليس فحسب على طريقة الاشتراء المطروحة للنقاش، بل وعلى جميع طرائق الاشتراء.
    Assuming that even a minimum set of specifications could not be formulated by the procuring entity after the dialogue phase, it was said, would substantiate the concern that the method would be used as a simple way to shift the responsibility of defining the procuring entity's needs to the market. UN وقيل إن افتراض تعذر قيام الجهة المشترية بصوغ مجرد مجموعة دنيا من المواصفات بعد مرحلة الحوار يبرر دواعي القلق بأن الطريقة سوف تستخدم كأسلوب بسيط لنقل المسؤولية عن تحديد احتياجات الجهة المشترية إلى السوق.
    Reference was also made to the practical use of framework agreements by central purchasing agencies, which might face high costs if required to invite numerous suppliers parties to the framework agreement and to deal with large numbers of submissions from those that were not capable of meeting the procuring entity's needs. UN وأُشير أيضا إلى الاستخدام العملي للاتفاقات الإطارية لدى هيئات الاشتراء المركزية، التي يمكن أن تتكبد تكاليف مرتفعة إذا طُولبت بدعوة كثير من المورِّدين الأطراف في الاتفاق الإطاري وبمعالجة أعداد كبيرة من العروض المقدَّمة من جهات غير قادرة على تلبية احتياجات الجهة المشترية.
    Although the nature of an open framework agreement tends to indicate that the description of the procurement will be framed in functional and broad terms so as to allow refinement to the statement of the procuring entity's needs at the second stage, it is important that it is not so broad that the open framework agreement becomes little more than a suppliers' list. UN وعلى الرغم من أنَّ طبيعة الاتفاق الإطاري المفتوح غالبا ما تستلزم أن يصاغ وصف الاشتراء بعبارات عملية وعامة لكي يتسنى تنقيحها لتناسب احتياجات الجهة المشترية في المرحلة الثانية، فمن المهم ألاّ تكون عامة إلى حد يصبح معه الاتفاق الإطاري المفتوح ليس أكثر إلاّ قليلا من قائمة توريد.
    However, it also understood the concern of the United States delegation, expressed in the drafting group, regarding the possible presentation of submissions by large numbers of suppliers and contractors incapable of meeting the procuring entity's needs. UN واستدركت قائلة إنه يتفهم أيضا الشاغل الذي كان قد أعرب عنه وفد الولايات المتحدة، في فريق الصياغة، بشأن إمكانية تقديم عروض من قِبل أعداد كبيرة من المورِّدين والمقاولين غير القادرين على تلبية احتياجات الجهة المشترية.
    In those cases, there could be many possible solutions to the procuring entity's needs: the material may vary, and may involve the use of one source of energy as opposed to another (wind vs. solar vs. fossil fuels). UN وفي تلك الحالات يمكن أن يكون هناك العديد من الحلول الممكنة لتلبية احتياجات الجهة المشترية: فيمكن اختيار مواد متنوّعة واستخدام مصدر ما للطاقة بدل مصدر آخر (طاقة الريح بدل الطاقة الشمسية أو بدل أنواع الوقود الأحفوري).
    As regards the procurement methods described in article 27, the following issues were raised: two-stage tendering would normally involve a process to define the procuring entity's needs before the commencement of the procurement, perhaps involving consultant experts. UN 127- وفيما يتعلق بطرائق الاشتراء الموصوفة في المادة 27، أُثيرت المسائل التالية: تتضمن المناقصة على طورين، في العادة، عملية لتحديد احتياجات الجهة المشترية قبل بدء الاشتراء، ربما يُستعان فيها بخبراء استشاريين.
    It was suggested that paragraph (a) could be redrafted to allow more flexibility by replacing the inability to describe the subject matter of the procurement with the inability to describe the procuring entity's needs and solution thereto. UN واقترح إعادة صياغة الفقرة (أ) للسماح بقدر أكبر من المرونة بالاستعاضة عن العجز عن وصف الشيء موضوع الاشتراء بالعجز عن وصف احتياجات الجهة المشترية والحل لهذه المعضلة.
    As some procurement markets may change more rapidly, especially where technological developments are likely, for example in IT and telecommunications procurement, or the procuring entity's needs may not remain the same for a sustained period, the appropriate period for each procurement may be significantly shorter than the maximum established in the procurement regulations. UN وبما أنَّ بعض أسواق الاشتراء قد تتغيّر بوتيرة أسرع، خصوصا تلك التي يرجّح أن تطرأ عليها تطورات تكنولوجية، على سبيل المثال في عمليات الاشتراء المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، أو قد لا تظل احتياجات الجهة المشترية هي نفسها لفترة طويلة من الزمن، فقد تكون بالتالي المدة المناسبة لكل عملية اشتراء أقصر كثيرا من المدة القصوى المحددة في لوائح الاشتراء.
    As some types of subject matters may change more rapidly, especially where technological developments are likely, or the procuring entity's needs may not remain the same for a sustained period, the appropriate period for each procurement may be significantly shorter than the maximum. UN وبما أنَّ بعض أنواع الأشياء قد تتغير بوتيرة أسرع، خصوصا تلك التي يرجّح أن تحدث فيها تطورات تكنولوجية، أو قد لا تظل احتياجات الجهة المشترية هي نفسها لفترة طويلة من الزمن، فقد تكون بالتالي المدة المناسبة لكل عملية اشتراء أقصر كثيرا من المدة القصوى.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more