"the procuring entity and" - Translation from English to Arabic

    • الجهة المشترية
        
    The decision of the procuring entity and the reasons therefor shall be promptly communicated to the supplier or contractor concerned. UN ويُبلَّغ المورِّد أو المقاول المعني، على الفور، بقرار الجهة المشترية وأسبابه.
    No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a tender presented by the supplier or contractor. UN لا تُجرَى مفاوضاتٌ بين الجهة المشترية وأيِّ مورّد أو مقاول بشأن العطاء الذي قدّمه ذلك المورِّد أو المقاول.
    No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a quotation presented by the supplier or contractor. UN ولا تُجرَى مفاوضات بين الجهة المشترية وأيِّ مورِّد أو مقاول بشأن عرض الأسعار الذي قدّمه.
    No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a tender presented by the supplier or contractor. UN لا تُجرَى مفاوضاتٌ بين الجهة المشترية وأيِّ مورّد أو مقاول بشأن العطاء الذي قدّمه ذلك المورّد أو المقاول.
    In response, it was suggested that it would be sufficient for the guide to encourage a dialogue between the procuring entity and an affected supplier or contractor. UN وردّا على ذلك، رُئي أنه يكفي أن يشجع الدليل على إجراء حوار بين الجهة المشترية والمورد أو المقاول المتضرر.
    These documents are issued by the procuring entity and set out the terms and conditions of the given procurement. UN وتلك الوثائق تصدرها الجهة المشترية وهي تبيّن أحكام الاشتراء المعني وشروطه.
    Those procurement proceedings envisage discussion, dialogue or negotiations between the procuring entity and suppliers or contractors. UN وتتوخى تلك الإجراءات دخول الجهة المشترية والمورِّدين أو المقاولين في مناقشات أو حوارات أو مفاوضات.
    This minimum information enables suppliers and contractors to submit tenders that meet the needs of the procuring entity and to verify that the procuring entity can compare tenders in an objective and fair manner. UN وهذا الحدّ الأدنى من المعلومات يمكِّن المورِّدين والمقاولين من تقديم عطاءات تلبي احتياجات الجهة المشترية ومن التحقّق من أنَّ الجهة المشترية تستطيع أن تقارن بين العطاءات على نحو موضوعي ومنصف.
    and 66 dealt only with applications to the procuring entity and to an independent body. UN لا تتناولان سوى الطلبات الموجّهة إلى الجهة المشترية وإلى الهيئة المستقلة.
    No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a tender submitted by the supplier or contractor. UN لا يجوز أن تجرى أية مفاوضات بين الجهة المشترية وأي مورد أو مقاول بشأن عطاء قدمه المورد أو المقاول.
    No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a quotation submitted by the supplier or contractor. UN ولا تجرى أي مفاوضات بين الجهة المشترية ومورد أو مقاول بشأن عرض أسعار مقدم من المورد أو المقاول.
    No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a tender submitted by the supplier or contractor. UN لا يجوز أن تجرى أية مفاوضات بين الجهة المشترية وأي مورد أو مقاول بشأن عطاء قدمه المورد أو المقاول.
    No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a quotation submitted by the supplier or contractor. UN ولا تجرى أي مفاوضات بين الجهة المشترية وأي مورد أو مقاول بشأن عرض أسعار مقدم من المورد أو المقاول.
    In addition, reliability of procurement proceedings should be addressed as part of a comprehensive good governance framework dealing with personnel, management and administration issues in the procuring entity and the public sector as a whole. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يجري تناول عولية إجراءات الاشتراء باعتبارها جزءا من إطار شامل لشؤون الإدارة الرشيدة يتناول شؤون العاملين والمسائل التنظيمية والإدارية لدى الجهة المشترية وفي القطاع العام بأسره.
    The provisions on competitive negotiations in 2011 article 51 also introduce an express prohibition of negotiations between the procuring entity and suppliers or contractors with respect to their best and final offers. UN 4- كما تتضمَّن الأحكام الخاصة بالتفاوض التنافسي من المادة 51 في قانون عام 2011 منعاً صريحاً للمفاوضات بين الجهة المشترية وأيٍّ من المورِّدين أو المقاولين بشأن عرضه الأفضل والنهائي.
    In addition, reliability of procurement proceedings should be addressed as part of a comprehensive good governance framework dealing with personnel, management and administration issues in the procuring entity and public sector as a whole. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يجري تناول عولية إجراءات الاشتراء باعتبارها جزءا من إطار شامل لشؤون الإدارة الرشيدة يتناول شؤون العاملين والمسائل التنظيمية والإدارية لدى الجهة المشترية وفي القطاع العام بأسره.
    No further discussion between the procuring entity and supplier or contractor on the corrected arithmetical error should be permitted: the supplier or contractor concerned can either accept the correction made UN ولا ينبغي السماح بإجراء مزيد من المناقشات بين الجهة المشترية والمورِّد أو المقاول بشأن الخطأ الحسابي المصحَّح: فليس أمام المورِّد أو المقاول المعني سوى قبول التصحيح الذي أُجري وإلا رُفض عطاؤه.
    Article 43 contains a clear prohibition against negotiations between the procuring entity and a supplier or contractor concerning a tender submitted by the supplier or contractor. UN تتضمّن المادة 43 حظراً واضحاً بشأن المفاوضات بين الجهة المشترية وأيِّ مورِّد أو مقاول بخصوص عطاء قدَّمه المورِّد أو المقاول.
    The decision of the procuring entity and the reasons therefor shall be promptly communicated to the supplier or contractor concerned. " UN ويُسَارع إلى إبلاغ قرار الجهة المشترية وأسبابه إلى المورِّد أو المقاول المعني. "
    The decision of the procuring entity and the reasons therefor shall be promptly communicated to the supplier or contractor concerned. " UN ويُبلَّغ المورِّد أو المقاول المعني، على الفور، بقرار الجهة المشترية وأسبابه. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more