"the procuring entity in" - Translation from English to Arabic

    • الجهة المشترية في
        
    • للجهة المشترية في
        
    • الجهة المشترية فيما يخص
        
    • الجهةُ المشترية في
        
    (ii) If in any other form, according to requirements specified by the procuring entity in the solicitation documents, which ensure at least a similar degree of authenticity, security, integrity and confidentiality; UN `2` أو وفقا لما تحدّده الجهة المشترية في وثائق الالتماس من متطلبات تكفل على الأقل درجة مماثلة من الموثوقية والأمن والسلامة والسرية، إذا كان في أيِّ شكل آخر؛
    Weights assigned by the procuring entity in the solicitation documents to evaluation criteria in their relation to each other. UN هي ما تعطيه الجهة المشترية في وثائق الالتماس من وزن لكل معيار من معايير التقييم نسبةً إلى المعايير الأخرى.
    1. The procurement regulations should assist the procuring entity in the assessment of the circumstances that necessitate the use of this procurement method. UN 1- ينبغي للوائح الاشتراء أن تساعد الجهة المشترية في تقييم الظروف التي تستدعي استخدام طريقة الاشتراء هذه.
    1. The procurement regulations should assist the procuring entity in the assessment of the circumstances that necessitate the use of this procurement method. UN 1- ينبغي أن تساعد لوائح الاشتراء الجهة المشترية في تقييم الظروف التي تستدعي استخدام طريقة الاشتراء هذه.
    The lack of guidance in the 1994 Model Law on this principle, which gave much discretion to the procuring entity in selecting a limited number of suppliers or contractors, was noted. UN وقيل إن القانون النموذجي لعام 1994 لا يتضمن إرشادات بشأن هذا المبدأ، مما أعطى قدرا كبيرا من الصلاحية التقديرية للجهة المشترية في اختيار عدد محدود من المورّدين أو المقاولين.
    Equally they may allow the aggrieved supplier or contractor not satisfied with the decision taken by the procuring entity in the challenge proceedings to appeal that decision in the independent body or the court. UN كما قد تسمح للمورِّد أو المقاول المغبون المستاء من القرار الذي اتخذته الجهة المشترية في إجراءات الاعتراض بأن يستأنف ذلك القرار لدى الهيئة المستقلة أو المحكمة.
    In particular, they must specify the group of persons having the right to challenge decisions and actions taken by the procuring entity in the procurement proceedings. UN ويجب عليها بصفة خاصة أن تحدد مجموعة الأشخاص الذين يحق لهم الاعتراض على قرارات أو تدابير تتخذها الجهة المشترية في إجراءات الاشتراء.
    This is an essential safeguard to ensure that there can be an effective review of decisions made by the procuring entity in the pre-qualification proceedings. UN وهذه ضمانة وقائية ضرورية لكفالة إمكانية إجراء مراجعة فعّالة للقرارات التي تتخذها الجهة المشترية في إجراءات التأهيل الأوَّلي.
    Where the criteria to be used by the procuring entity in determining the successful submission are quantifiable and can be expressed in monetary terms UN وعندما تكون المعايير المزمع أن تستخدمها الجهة المشترية في تقرير العرض المقدَّم الفائز قابلة للتحديد الكمّي وللتعبير عنها بمبالغ نقدية
    Where the criteria to be used by the procuring entity in determining the successful submission are quantifiable and can be expressed in monetary terms. UN عندما تكون المعايير المزمع أن تستخدمها الجهة المشترية في تقرير العرض المقدَّم الفائز قابلة للتحديد الكمّي وللتعبير عنها بمبالغ نقدية
    Operators of the auction system on behalf of the procuring entity, including any persons involved, or others involved in the process in other capacities, e.g. the contact point for urgent communications concerning possible technical problems, should be regarded as agents for the procuring entity in that regard, and so subject to the same prohibition. UN وينبغي أن يُنظر إلى مشغّلي نظام المناقصة نيابة عن الجهة المشترية، بمن فيهم أيُّ أشخاص مشتركين أو آخرون مشتركون في العملية بصفات أخرى، على سبيل المثال جهة الوصل لأغراض الاتصالات العاجلة بشأن المشاكل التقنية المحتملة، على أنهم وكلاء عن الجهة المشترية في ذلك الشأن بما يخضِعهم للحظر نفسه.
    (ii) If in any other form, according to the requirements specified by the procuring entity in the solicitation documents, which shall ensure at least a similar degree of authenticity, security, integrity and confidentiality; UN `2` وفقا لما تحدّده الجهة المشترية في وثائق الالتماس من متطلبات تكفل على الأقل درجة مماثلة من الموثوقية والأمن والسلامة والسريّة، إذا كان في أيِّ شكل آخر؛
    The Working Group agreed to consider the definition of the procuring entity in article 2 in due course to ensure that the definition adequately provided for framework agreement procedures. UN واتفق الفريق العامل على النظر في تعريف الجهة المشترية في المادة 2 في الوقت المناسب لكفالة تضمين التعريف حكما وافيا عن إجراءات الاتفاق الإطاري.
    It was agreed that the subparagraph would provide that the notice of an ERA should include a statement of the criteria to be used by the procuring entity in determining the successful bid, such as whether price and other criteria would be so used, or price alone, and the relative weight assigned to the criteria. UN واتفق على أن تنص الفقرة الفرعية على أن يتضمن الإشعار بالمناقصة الإلكترونية بيانا عن المعايير التي ستستخدمها الجهة المشترية في تحديد العطاء الفائز، أي ما إذا كان سيجري استخدام السعر ومعايير أخرى، أم السعر وحده، وكذلك تحديد الوزن النسبي المسند إلى المعايير.
    It was also pointed out that the role of the procuring entity in the challenge process was distinct from that of the independent body: it was the party whose decisions were at issue, and because the procuring entity was aware of all circumstances of the case, it would be in a better position than an independent body to handle disputes. UN وذُكر أيضاً أنَّ دور الجهة المشترية في عملية الطعن متميز عن دور الهيئة المستقلة: فهي الطرف الذي تشكل قراراته موضوع النزاع، وهي أقدر من الهيئة المستقلة على معالجة ذلك النزاع لأنها تعلم جميع ملابسات القضية.
    (b) Applications for review of other decisions or actions taken by the procuring entity in the procurement proceedings shall be submitted: UN (ب) تُقدَّم طلبات مراجعة القرارات أو التدابير الأخرى التي تتخذها الجهة المشترية في إطار إجراءات الاشتراء على النحو التالي:
    (c) The criteria to be used by the procuring entity in determining the successful submission are quantifiable and can be expressed in monetary terms. UN (ج) عندما تكون المعايير المزمع أن تستخدمها الجهة المشترية في تقرير العرض المقدَّم الفائز قابلة للتحديد الكمّي ويمكن التعبير عنها بمبالغ نقدية.
    1. A supplier or contractor may apply to the procuring entity for a reconsideration of a decision or an action taken by the procuring entity in the procurement proceedings. UN 1- يجوز لأيِّ مورِّد أو مقاول أن يقدّم طلباً إلى الجهة المشترية بشأن إعادة النظر في قرار أو تدبير اتخذته تلك الجهة المشترية في سياق إجراءات الاشتراء.
    (b) Applications for review of other decisions or actions taken by the procuring entity in the procurement proceedings shall be submitted: UN (ب) تُقدَّم طلباتُ مراجعة القرارات أو التدابير الأخرى التي اتخذتها الجهة المشترية في إطار إجراءات الاشتراء على النحو التالي:
    The importance of preserving the necessary flexibility and discretion on the part of the procuring entity in the use of the procurement method, which would enhance the benefits of the procedure, was stressed. UN 18- وأُكِّد على أهمية الحفاظ على المرونة والحرية الضروريتين للجهة المشترية في استخدام طريقة الاشتراء التي تراها مناسبة، وقيل إنّ من شأن ذلك أن يعزز منافع هذا الإجراء.
    The purpose of article 27 is to guide the procuring entity in selection of the procurement method appropriate in the circumstances of any given procurement. UN 1- الغرض من المادة 27 هو توجيه الجهة المشترية فيما يخص اختيار طريقة الاشتراء الملائمة في الظروف التي تكتنف أيَّ عملية اشتراء بعينها.
    The Commission agreed that the duration of the standstill period was to be established by the procuring entity in the solicitation documents and in accordance with the requirements of the procurement regulations. UN 63- اتَّفقت اللجنةُ على أن تحدِّد الجهةُ المشترية في وثائق الالتماس مُدَّة فترة التوقف، وذلك وفقا لمقتضيات لوائح الاشتراء التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more