"the production and dissemination of" - Translation from English to Arabic

    • إنتاج ونشر
        
    • إصدار ونشر
        
    • وإنتاج ونشر
        
    • لإنتاج ونشر
        
    • انتاج ونشر
        
    • إنتاج وتعميم
        
    • وإصدار ونشر
        
    • وإنتاج وتوزيع
        
    • وإعداد ونشر
        
    • بإنتاج وتوزيع
        
    • بانتاج ونشر
        
    • على أنه لا يجوز إعداد وتوزيع
        
    • اصدار ونشر
        
    • ﻹنتاج وتوزيع
        
    • إنتاج وبث
        
    Administrative liability was incurred for abuses of the freedom of the mass media and for the production and dissemination of extremist materials. UN وتقع المسؤولية الإدارية عن تجاوزات حرية وسائط الإعلام وعن إنتاج ونشر المواد المتطرفة.
    ICS has a division that works to encourage the production and dissemination of good children's books. UN وتتبع الجمعية شُعبة تعمل لتشجيع إنتاج ونشر كتب جيدة للأطفال.
    In this context, ECA should play a special role in the production and dissemination of this knowledge as widely as possible. UN وفي هذا السياق، ينبغي لها أن تضطلع بدور خاص في إنتاج ونشر هذه المعارف على أوسع نطاق ممكن.
    The ICA programme is also responsible for planning, editing and coordinating the production and dissemination of official documents. UN كما يتولى البرنامج مسؤولية تخطيط إصدار ونشر الوثائق الرسمية، وتحرير هذه الوثائق وتنسيقها.
    Furthermore, the Committee is concerned at the recent rise in child prostitution and the production and dissemination of pornographic materials involving children. UN وفضلا عن ذلك، يساور اللجنة القلق بسبب الزيادة التي طرأت مؤخرا على دعارة اﻷطفال وإنتاج ونشر المواد اﻹباحية عنهم.
    There is now a significant move in the country towards the production and dissemination of children's books, together with the transmission of radio and television programmes for children and the family. UN وقد شهدت البلاد حركة جادة لإنتاج ونشر كتب الأطفال والبرامج الإذاعية والتلفزيونية المخصصة للأطفال والأسرة.
    An electronic document publishing and handling system will be completed to support the production and dissemination of the United Nations Treaty Series. UN وسيستكمل نظام إلكتروني لنشر الوثائق والتعامل معها بغية دعم إنتاج ونشر مجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    Measures adopted to prohibit the production and dissemination of material advertising offences UN التدابير المعتمدة لمنع إنتاج ونشر المواد المروجة للجرائم
    The sharing of information will also be facilitated by the production and dissemination of case-study papers; UN كما سييسر إنتاج ونشر ورقات دراسات الحالات الإفرادية من تشاطر المعلومات؛
    In particular, sexual abuse for purposes of the production and dissemination of a pornographic portrayal of children is a new offence introduced in the Criminal Code. UN وخاصة الاستغلال الجنسي لأغراض إنتاج ونشر الصور الإباحية للأطفال يُعد جريمة خطيرة أدخلت في القانون الجنائي.
    (d) the production and dissemination of material encouraging any of these acts. UN إنتاج ونشر أي مواد تشجع على هذه الأفعال.
    However, the Special Rapporteur calls upon States to focus their efforts on prosecuting those responsible for the production and dissemination of child pornography, rather than on blocking measures alone. UN إلا أن المقرر الخاص يدعو الدول إلى تركيز جهودها على ملاحقة المسؤولين عن إنتاج ونشر المواد الإباحية التي تظهر أطفالاً عوض التركيز على تدابير الحجب فقط.
    Objective of the Organization: to improve the production and dissemination of quality socio-economic statistics and indicators, including Millennium Development Goals indicators and gender-disaggregated data, in order to facilitate evidence-based policymaking by national and international decision makers and civil society UN هدف المنظمة: تحسين إصدار ونشر إحصاءات ومؤشرات اجتماعية واقتصادية جيدة، بما فيها مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية والبيانات المفصلة بحسب نوع الجنس، بغية تيسير وضع السياسات المستندة إلى البيّنات من جانب متخذي القرارات والمجتمع المدني على الصعيدين الوطني والدولي
    It has trained over 20 human rights organizations on monitoring techniques and partnered with a national non-governmental organization in facilitating the production and dissemination of awareness materials to over 30,000 people and civil society organizations, with financial support from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Embassy of Canada. UN وقامت البعثة بتدريب أكثر من 20 منظمة لحقوق الإنسان على أساليب الرصد واشتركت مع منظمة غير حكومية وطنية في تيسير إصدار ونشر مواد للتوعية لأكثر من 000 30 شخص ومنظمات للمجتمع المدني، وذلك بدعم مالي من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وسفارة كندا.
    Furthermore, the Committee is concerned by the recent rise in child prostitution and the production and dissemination of pornographic materials involving children. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق بسبب الزيادة التي طرأت مؤخراً على دعارة اﻷطفال وإنتاج ونشر المواد اﻹباحية عنهم.
    ICT services also support the production and dissemination of a range of ancillary training material. UN وتقدم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا لإنتاج ونشر طائفة من المواد التدريبية المساعِدة.
    In addition, an increasing number of non-governmental organizations is involved in the production and dissemination of indicators in their respective fields of concern. UN وإلى جانب ذلك، ينشط عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية في انتاج ونشر المؤشرات كل في ميدان اختصاصها.
    Advisory services to the international statistical community for the production and dissemination of statistical information at the national and international levels. UN ● تقديم خدمات استشارية لدوائر الإحصاء الدولية من أجل إنتاج وتعميم المعلومات الإحصائية على المستويين الوطني والدولي.
    Mr. Jalilov was charged with terrorism, incitement of ethnic, racial or religious hatred, sabotage, " organization of criminal community " , the production and dissemination of materials containing threats to public safety and public order, and the establishment, direction of or participation in a religious extremist, separatist, fundamentalist or other banned organization. UN واتهم السيد جليلوف بالإرهاب، والتحريض على الكراهية الإثنية أو العرقية أو الدينية، والتخريب، و " تكوين منظمة إجرامية " ، وإصدار ونشر مواد تشتمل على تهديد للسلامة العامة والنظام العام، وإنشاء تنظيم ديني متطرف أو انفصالي أو متشدد أو محظور أو إدارته أو المشاركة فيه.
    The resources will contribute towards the enhancement of the capacity of member States in human and social development through fellowship programmes and the production and dissemination of non-recurrent publications. UN وستساهم هذه الموارد في تعزيز قدرة الدول الأعضاء في مجال التنمية البشرية والاجتماعية عن طريق برامج الزمالات وإنتاج وتوزيع المنشورات غير المتكررة.
    The Commission will have before it a report by the Secretary-General on the publications of the Statistics Division, which provides an overview of the Division's publications programme and the production and dissemination of its two categories of publications: yearbooks and other compendia, and methodological publications. UN سيعرض على اللجنة تقرير للأمين العام عن منشورات شعبة الإحصاءات يقدم لمحة عامة عن برنامج منشورات الشعبة وإعداد ونشر فئتيها من المنشورات: الحوليات وغيرها من الخلاصات، والمنشورات المنهجية.
    41. Resources under this heading provided for miscellaneous services in connection with the production and dissemination of the MONUC public information programme. UN 41 - غطت الموارد تحت هذا البند تكاليف الخدمات المتنوعة المتصلة بإنتاج وتوزيع مواد البرامج الإعلامية للبعثة.
    Those posts carry out functions related to the production and dissemination of publications. UN وتنفذ هاتان الوظيفتان مهام تتصل بانتاج ونشر المنشورات.
    These regulations are contained in the Public Events Act of 30 December 1997, article 8 of which prohibits the production and dissemination of information documents on such events before authorization to hold the event in question has been granted. UN واللوائح المذكورة يحددها قانون خاص بالتظاهرات الجماهيرية (30 كانون الأول/ديسمبر 1997) تنص المادة 8 منه على أنه لا يجوز إعداد وتوزيع مناشير وملصقات وغيرها من المواد لهذا الغرض إذا كان التصريح بتنظيم هذه التظاهرة لا يزال قيد النظر.
    The Office also participated in numerous consultations, seminars and training programmes on the needs and resources of refugee women and children as well as in the production and dissemination of documents on these themes. UN كما شارك المكتب في عدد كبير من المشاورات والحلقات الدراسية وبرامج التدريب المتعلقة باحتياجات وموارد اللاجئات واﻷطفال اللاجئين وكذلك في اصدار ونشر الوثائق المتعلقة بهذه المواضيع.
    Furthermore, the Advisory Committee requests the Secretary-General to explore the use of new methods and technologies for the production and dissemination of publications in a more economical manner (i.e. further use of CD-ROMs and the Internet as preferred media for dissemination of economic and social statistics). UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يستكشف استخدام أساليب وتكنولوجيات جديدة ﻹنتاج وتوزيع المنشورات بطريقة أكثــر اقتصـادا )أي زيـادة استخـدام اﻷقـــراص المتراصة - ذاكرة قراءة فقط وشبكة " إنترنت " كوسائط مفضلة لنشر اﻹحصاءات الاقتصادية والاجتماعية(.
    It also stressed the production and dissemination of information in the form of posters, brochures and advertisements in order to ensure that the local population and visitors to the island were adequately sensitized on the issue. UN وهي تسلط الضوء أيضا على إنتاج وبث المعلومات اللازمة في صورة ملصقات ونشرات وإعلانات من أجل كفالة توعية السكان المحليين ومَن يقومون بزيارة الجزيرة بشكل ملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more