"the production and use of" - Translation from English to Arabic

    • إنتاج واستخدام
        
    • لإنتاج واستخدام
        
    • إنتاج واستعمال
        
    • بإنتاج واستخدام
        
    • انتاج واستخدام
        
    • وإنتاجها واستخدامها
        
    • وإنتاج واستخدام
        
    • انتاج واستعمال
        
    • لإنتاج واستعمال
        
    • إعداد واستخدام
        
    • إنتاج وإستخدام
        
    • إنتاجها واستخدامها
        
    • مجالي إنتاج
        
    • وانتاج واستخدام
        
    • اﻹنتاج واستخدام
        
    There is a need to strengthen capacity in the production and use of quality evidence to support policymaking. UN ثمة حاجة إلى تدعيم القدرة في مجال إنتاج واستخدام أدلة عن النوعية لدعم عملية صنع السياسات.
    Although the production and use of hexabromobiphenyl seems to be ceased in most countries, its reintroduction remains possible. UN وعلى الرغم من أن إنتاج واستخدام سداسي البروم ثنائي الفينيل يبدو أنه توقف لدى معظم البلدان.
    The prohibition of the production and use of cluster munitions has become the international standard. UN إن حظر إنتاج واستخدام الذخائر العنقودية قد أصبح المعيار الدولي.
    Providing a truly global overview of the production and use of PFOS, its salts and PFOSF is currently challenging. UN ولذا فإن من الصعب في الوقت الحاضر توفير استعراض عالمي حقيقي لإنتاج واستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني.
    Report by India requesting extension of its specific exemption for the production and use of DDT as an intermediate in the production of dicofol UN المرفق تقرير من الهند تطلب فيه تمديد إعفائها المحدَّد بشأن إنتاج واستعمال مادة دي. دي.
    Governments in many countries are offering tax exemptions and are implementing blending mandates to accelerate the production and use of biodiesel. UN وتقدم حكومات العديد من البلدان إعفاءات ضريبية، كما تطبق ولايات تقضي بمزج أنواع الطاقة للتعجيل بإنتاج واستخدام الديزل الإحيائي.
    A ban on the production and use of c-OctaBDE would also affect waste issues. UN كما يؤثر حظر إنتاج واستخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري على القضايا المتعلقة بالنفايات.
    Turkey does not possess any such weapons, and our security policy excludes the production and use of all kinds of WMD. UN ولا تتوفر تركيا على أي من هذه الأسلحة، وسياستنا الأمنية تمنع إنتاج واستخدام جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    :: To support the production and use of research providing technical and practical information about the target. UN :: دعم إنتاج واستخدام البحوث التي تعرض معلومات تقنية وعملية بشأن الفئة المستهدفة.
    Report of the expert group on assessment of the production and use of DDT and its alternatives for disease vector control ** UN دي. تي تقرير فريق الخبراء المعني بتقييم إنتاج واستخدام مادة الـ دي.
    The treaty being negotiated was intended to eliminate the production and use of 12 persistent organic pollutants. UN ولقد كانت المعاهدة التي تدور المفاوضات بشأنها ترمي إلى القضاء على إنتاج واستخدام 12 مادة ملوثة عضوية ثابتة.
    • Three for the production and use of food composition databases at the University of the Western Cape in South Africa UN ● ثلاث في إنتاج واستخدام قواعد بيانات تكوين اﻷغذية بجامعة غرب كيب، جنوب أفريقيا
    Thus, even with major technological breakthroughs in renewables, it was vital to reduce greenhouse gas emissions from the production and use of fossil fuels. UN ولهذا، وحتى مع الطفرات التكنولوجية الكبيرة في الطاقة المتجددة، فإنه من المهم تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن إنتاج واستخدام الوقود الأحفوري.
    (a) the production and use of DDT and the conditions set out in paragraph 2 [of part II of Annex B]; UN إنتاج واستخدام الـ دي.دي.تي والشروط المحددة في الفقرة 2؛
    (v) Viet Nam's legal instruments governing domestic and foreign trade also provide strict regulations for activities relating to weapons and materials that may be used for the production and use of weapons of mass destruction. UN ' 5` كذلك تتضمن الصكوك القانونية التي تنظم التجارة الداخلية والخارجية في فييت نام لوائح صارمة بشأن الأنشطة المتصلة بجميع أنواع الأسلحة والمواد التي يمكن استخدامها لإنتاج واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    Given submissions from Parties and observers, the Conference of the Parties may wish to consider allowing a specific exemption for the production and use of Lindane for control of head lice and scabies as a human health pharmaceutical only. UN وبالنظر إلى المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين، قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في السماح بإعفاء محدد لإنتاج واستخدام الليندين لمكافحة قمل الرأس والجرب كمستحضر صيدلي خاص بالصحة البشرية فقط.
    Our country shares the objective that, at the national and global levels, every effort must be made to reduce the production and use of landmines. UN ويشاطر بلدي الهدف المتمثل في وجوب بذل كل جهد ممكن، على الصعيدين الوطني والعالمي، لتخفيض إنتاج واستعمال الألغام الأرضية.
    4. Efforts to promote the development and use of clean technology regarding the production and use of chemicals should be encouraged. UN ٤ - ينبغي تعزيز الجهود المبذولة لتشجيع استحداث واستخدام تكنولوجيا نظيفة فيما يتعلق بإنتاج واستخدام المواد الكيميائية.
    Objective of the Organization: To improve the production and use of harmonized and comparable economic, social and sectoral statistics, including gender-disaggregated statistics. UN هدف المنظمة: تحسين عمليتي انتاج واستخدام الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية والقطاعية المتسقة والمقارنة، بما في ذلك الإحصاءات الموزعة حسب نوع الجنس.
    We wish to reiterate the acquired right of developing countries to participate without discrimination in nuclear energy research and in the production and use of energy for peaceful purposes, within the safeguards of the IAEA. UN ولا يفوتنا أن نؤكد مجددا على الحق المكتسب للدول النامية في المشاركة، بدون تمييز، في بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية، وفي إطار السقف المحدد وفقا لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Committee calls upon the State party to include data collection and the production and use of statistics for human rights indicators, including for economic, social and cultural rights, in its National Strategy for the Development of Statistics. UN تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج جمع البيانات وإنتاج واستخدام الإحصاءات المتعلقة بمؤشرات حقوق الإنسان في استراتيجيتها الوطنية لتطوير الإحصاءات.
    Here, my country would like to reaffirm its commitment to support any initiative designed to strengthen controls on the production and use of mines. UN وهنا يود بلــدي أن يؤكــد من جديد التزامه بمساندة كل مبادرة تهدف الى تعزيــز وسائــل الرقابة على انتاج واستعمال اﻷلغام.
    That is why Micronesia has developed a proposal with the support of Mauritius, the Marshall Islands, Seychelles and the Philippines that calls for the phasing down of the production and use of hydrofluorocarbons. UN وهذا ما دفع ميكرونيزيا إلى بلورة اقتراح، بدعم من موريشيوس وجزر مارشال وسيشيل والفلبين، يدعو إلى التخفيض التدريجي لإنتاج واستعمال مركبات الهيدروكربون الفلورية.
    The Statistical Division of ECE carried out capacity-building activities on the production and use of gender statistics for policy planning, implementation and monitoring in Europe. UN ونفَّذت الشعبة الإحصائية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا أنشطة لبناء القدرات في مجال إعداد واستخدام الإحصاءات الجنسانية لأغراض تخطيط السياسات وتنفيذها ورصدها في أوروبا.
    Consider approaches to the internalization of the costs to human health, society and the environment of the production and use of chemicals and, to this end, apply the polluter pays principle. UN بحث منهجيات تدخيل التكاليف التي تقع على كاهل صحة الإنسان، والمجتمع والبيئة من جراء إنتاج وإستخدام المواد الكيميائية، وذلك، لتطبيق مبدأ الملوث يدفع
    Due to their toxicity, the production and use of PCBs is banned or severely restricted under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, and their transboundary movement is subject to the prior informed consent procedure of the Rotterdam Convention; UN وبسبب سمية مركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلورة، فإن اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة تُخضع إنتاجها واستخدامها لحظر أو لقيود صارمة ويخضع نقلُها عبر الحدود لإجراء الموافقة المسبقة عن علم المنصوص عليه في اتفاقية روتردام؛
    16.28 Expected accomplishments would include: (a) greater understanding, development and implementation in ECE countries, particularly those with economies in transition, of energy policies, energy efficiency techniques, environmentally friendly practices and technologies related to the production and use of energy; and (b) increased harmonization of internationally agreed legislation and policies, including norms and standards. UN 16-28 سوف تشمل الإنجازات المتوقعة ما يلي: (أ) زيادة فهم وإعداد وتنفيذ سياسات الطاقة واستحداث أساليب تقنية تكفل كفاءة استخدام الطاقة والممارسات والتكنولوجيات غير الضارة للبيئة في مجالي إنتاج واســـتخدام الطاقـــة في بلـــدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا ولا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ (ب) زيادة التوافق بين القوانين والسياسات المتفق عليها دوليا، بما في ذلك القواعد والمعايير.
    These include new transportation schemes, far more efficient energy conversion technologies, near-zero emission technologies and the production and use of alternative fuels. UN وهذه تتضمن خططا جديدة للنقل، وتكنولوجيات أكثر كفاءة إلى حد كبير في مجال حفظ الطاقة، وتكنولوجيات لا تكاد تؤدي إلى أي انبعاثات، وانتاج واستخدام مواد جديدة للوقود.
    Life expectancy has increased and illiteracy has declined to very low levels; the workforce has become more skilled and major progress has been made in the scientific sphere and in the production and use of sophisticated technology; women have entered the labour force in very large numbers and in higher education they have numerical equality with men. UN وقد ازداد اﻷجل المتوقع وانخفضت اﻷمية إلى مستويات متدنية للغاية؛ وأصبحت قوة العمل أكثر مهارة وتم إحراز تقدم كبير في المجال العلمي وفي اﻹنتاج واستخدام التكنولوجيا المتقدمة؛ وانضمت المرأة إلى القوى العاملة بأعداد كبيرة للغاية وتساوت مع الرجل من الناحية العددية في ميدان التعليم العالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more