"the production of biofuels" - Translation from English to Arabic

    • إنتاج الوقود الأحيائي
        
    • إنتاج الوقود الحيوي
        
    • لإنتاج الوقود الأحيائي
        
    • إنتاج الوقود الإحيائي
        
    • إنتاج أنواع الوقود الأحيائي
        
    • بإنتاج الوقود الأحيائي
        
    • وإنتاج الوقود الأحيائي
        
    • لإنتاج الوقود الحيوي
        
    the production of biofuels will require substantial amounts of water, diverting water away from the production of food crops. UN إذ إن إنتاج الوقود الأحيائي يتطلـب كميـات هائلـة من المياه، ما سيحوِّل المياه عن إنتاج المحاصيل الغذائية.
    We have also introduced new industrial crops, such as jatropha, for use in the production of biofuels. UN كما أننا أدخلنا محاصيل صناعية جديدة، مثل حب الملوك، لاستخدامها في إنتاج الوقود الأحيائي.
    On the other hand, the production of biofuels affects the prices of foodstuffs. UN ومن ناحية ثانية، يؤثر إنتاج الوقود الأحيائي على أسعار المواد الغذائية.
    Environmental sustainability in the production of biofuels and the promotion of other renewable energy sources need to be pursued simultaneously. UN وينبغي في آن معا توخي الاستدامة البيئية في إنتاج الوقود الحيوي والترويج لمصادر طاقة متجددة أخرى.
    We believe in the African potential for the production of biofuels. UN وإننا نؤمن بالقدرات الأفريقية اللازمة لإنتاج الوقود الأحيائي.
    The well-regarded think tank, International Food Policy Research Institute (IFPRI), has estimated that prices will rise dramatically in the near future if the production of biofuels is increased. UN وفي تقدير المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية، وهو مؤسسة بحوث تحظى بالاحترام، أن أسعار الأغذية سترتفع بشدة في المستقبل القريب إذا زاد إنتاج الوقود الإحيائي.
    Except for these three feedstocks, the impact on food security by the production of biofuels is limited. UN 45- وباستثناء هذه المواد الوسيطة الثلاث، فإن أثر إنتاج أنواع الوقود الأحيائي على الأمن الغذائي محدود.
    However, trade in vegetable oils that can be used to produce biodiesel has grown significantly, and this may be partly attributed to the production of biofuels. UN بيد أن التجارة في الزيوت النباتية التي يمكن استعمالها في إنتاج الديزل الأحيائي تنامت كثيراً، وقد يعزى ذلك جزئياً إلى إنتاج الوقود الأحيائي.
    42. the production of biofuels will require substantial amounts of water, diverting water away from the production of food crops. UN 42 - سيحتاج إنتاج الوقود الأحيائي إلى كميات كبيرة من المياه، مما يعني إبعادها عن إنتاج المحاصيل الغذائية.
    His Government was committed to engaging in the production of biofuels but was adamant that no land for food would be sacrificed for biofuels. UN وقال إن حكومته ملتزمة بالمشاركة في إنتاج الوقود الأحيائي، ولكنها مصممة على عدم التضحية بأي أراض منتجة للأغذية لصالح إنتاج الوقود الأحيائي.
    the production of biofuels is expected to more than double in the next decade. UN ومن المتوقع أن يزيد إنتاج الوقود الأحيائي بأكثر من الضعف في العقد المقبل.
    UNEP has done studies examining how to ensure that the production of biofuels is sustainable and is not short-changing food production in the interests of transportation. UN وقد أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسات تبحث في كيفية ضمان أن يكون إنتاج الوقود الأحيائي مستداما، وألا يصب في مصلحة النقل على حساب إنتاج الأغذية.
    Lastly, on the subject of renewable sources of energy, her country had made significant progress in the production of biofuels from sugar cane and palms at no risk to food security. UN واختتمت قائلة إنه بالنسبة لموضوع مصادر الطاقة المتجددة، فقد أحرز بلدها تقدما كبيرا في إنتاج الوقود الأحيائي من قصب السكر والنخيل، دون إلحاق الضرر بالأمن الغذائي.
    56. the production of biofuels provides both opportunities and challenges. UN 56 - ويطرح إنتاج الوقود الأحيائي فرصا وتحديات في الوقت نفسه.
    Another factor is increased investment in alternatives to fossil fuels, resulting in the production of biofuels from crops usually grown for human consumption. Yet another is the speculation of food prices in the international money and commodity markets, particularly in developed countries. UN ومن العوامل الأخرى زيادة الاستثمار في بدائل الوقود الأحفوري المتمثلة في إنتاج الوقود الحيوي من المحاصيل التي تكون عادة مخصصة للاستهلاك لإغراض الغذاء، ويضاف إلى هذه الأسباب، بالطبع، المضاربة على أسعار السلع الغذائية التي تحدث في أسواق المال العالمية، ولا سيما في الدول المتقدمة النمو.
    UNEP is also supporting the development of sustainability criteria for the production of biofuels aimed at ensuring that these criteria meet acceptable environmental and social standards. UN 10 - ويقدم اليونيب الدعم لوضع معايير الاستدامة بشأن إنتاج الوقود الحيوي وضمان استيفاء هذه المعايير المستويات البيئية والاجتماعية المقبولة.
    Devoting corn or other food resources and the croplands on which they are grown to the production of biofuels jeopardizes the food supply that comes from those commodities. UN إن تكريس الذرة وموارد غذائية أخرى وأراضي المحاصيل التي تزرع فيها لإنتاج الوقود الأحيائي يعرض للخطر إمدادات الغذاء الناتجة من تلك السلع الأساسية.
    58. Increasingly unconvinced of the positive net impact of the production of biofuels on carbon dioxide emissions, non-governmental organizations have started to call for a global moratorium on the expansion of biofuels until the potential social, environmental and human rights impacts can be fully examined and appropriate regulatory structures put in place to prevent or mitigate any negative impacts. UN 58- وقد شرعت المنظمات غير الحكومية التي يزداد عدم اقتناعها بإيجابية الأثر الإجمالي لإنتاج الوقود الأحيائي على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الدعوة إلى وقف طوعي عالمي لعملية توسيع نطاق إنتاج الوقود الأحيائي إلى أن يتسنى إجراء دراسة كاملة لما قد يترتب عليه من آثار اجتماعية وبيئية وعلى حقوق الإنسان وإنشاء هياكل تنظيمية مناسبة لمنع أي آثار سلبية أو التخفيف من وطأتها.
    Forced evictions constitute clear violations of the obligations to respect and protect people's existing access to food, and all corporations involved in the production of biofuels should avoid complicity in these violations. UN وتشكل عمليات الإجلاء بالقوة انتهاكا صارخا للالتزامات باحترام وحماية حق السكان الموجودين في الحصول على الغذاء. وعلى جميع الشركات العاملة في إنتاج الوقود الإحيائي أن تتجنب التواطؤ في هذه الانتهاكات.
    The South African study proved that the production of biofuels would not reduce food production in African countries, but rather would increase it. UN وأثبتت الدراسة التي أجرتها جنوب أفريقيا أن إنتاج أنواع الوقود الأحيائي لن تقلل من إنتاج الغذاء في بلدان أفريقيا، بل يمكن أن تزيدها.
    However, we urge caution with regard to the production of biofuels in areas where it could threaten food security. UN ولكننا نناشد توخي الحذر فيما يتعلق بإنتاج الوقود الأحيائي في المناطق التي يمكن أن يهدد فيها الأمن الغذائي.
    Its technical assistance included 382 workshops and seminars for Government officials and policymakers worldwide in such areas as investment promotion, trade negotiations on services, the production of biofuels, or the use of e-commerce and information and communications technologies for development. UN وشملت المساعدة التقنية التي قدمها الأونكتاد عقد 382 من حلقات العمل والحلقات الدراسية للمسؤولين الحكوميين ومقرري السياسات في أنحاء العالم في مجالات مثل تعزيز الاستثمار والمفاوضات التجارية المتعلقة بالخدمات وإنتاج الوقود الأحيائي واستخدام التجارة الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    According to this scheme, third world countries will contribute their land and its fertility and their cheap workforce and will be left with all the environmental damage caused by large plantations for the production of biofuels. UN وتبعا لهذا النظام ستسهم بلدان العالم الثالث بأرضها وخصوبة تربتها وعمالتها الرخيصة وستجني جميع الأضرار البيئية الناتجة عن المزارع الكبيرة لإنتاج الوقود الحيوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more