"the production of fissile materials for" - Translation from English to Arabic

    • إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع
        
    • إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض
        
    • لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع
        
    • إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج
        
    • إنتاج المواد الانشطارية لصنع
        
    • إنتاج المواد الانشطارية من أجل
        
    • انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع
        
    • إنتاج المواد الانشطارية اللازمة
        
    • إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة
        
    • إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع
        
    • انتاج المواد الانشطارية المستخدمة
        
    • لإنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها
        
    • إنتاج المواد الانشطارية لأغراض تصنيع
        
    • إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صناعة
        
    • إنتاج مواد انشطارية
        
    We believe that any treaty banning the production of fissile materials for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices should serve the objectives of both non-proliferation and effective nuclear disarmament. UN ونعتقد أن أي معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى ينبغي أن تخدم أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي الفعال على السواء.
    We regret that a ban on the production of fissile materials for weapons purposes is still not exactly palpable. UN ويؤسفنا أن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة ما زال غير محسوس تماماً.
    We call for the immediate opening of negotiations without preconditions on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons. UN ندعو إلى بدء التفاوض، دون إبطاء ودون شروط مسبقة، بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    The Conference also set up a special committee for the preparation of a treaty banning the production of fissile materials for military purposes. UN كما أنشأ المؤتمر لجنة خاصة لﻹعداد ﻹبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    Today, France no longer has any installations for the production of fissile materials for nuclear weapons. UN واليوم، لم يعد لدى فرنسا أي منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    - Moratorium on the production of fissile materials for weapons purposes UN - وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة النووية
    You also have before you the elements of a ground-breaking instrument on halting the production of fissile materials for weapons purposes. UN كما أن أمامكم عناصر صك جديد من نوعه لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    Another extremely important issue is the prohibition of the production of fissile materials for weapons purposes. UN وثمة قضية أخرى بالغة الأهمية تتمثل في حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    Conclusion of a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices is a logical step towards the ultimate goal of a nuclear-weapon-free world. UN ويشكل إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى خطوة منطقية نحو الهدف النهائي المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية.
    Group of governmental experts for a treaty to ban the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Group of governmental experts for a treaty to ban the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    2. Agenda Items 1 and 2 with a general focus on the ban of the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosives devices coordinated by Mr. Micheal Biontino, Ambassador of Germany. UN 2- البندان 1 و2 من جدول الأعمال مع التركيز بصفة عامة على حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة الأخرى من تنسيق السيد مايكل بيونتينو، سفير ألمانيا.
    The second study will analyse the disarmament and non-proliferation aspects of the proposals for banning the production of fissile materials for weapons purposes. UN وستقوم الدراسة الثانية بتحليل الجوانب المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار للمقترحات التي تدعو إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    We also favour the holding of negotiations on the prohibition of the production of fissile materials for weapons purposes. UN ونحبذ أيضا إجراء مفاوضات بشأن منع إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة.
    It was the first State to decide to shut down and dismantle its facilities for the production of fissile materials for explosive purposes. UN وهي أول دولة قررت إغلاق وتفكيك منشآتها لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع المتفجرات.
    - Negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes in the Conference on Disarmament UN - التفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة
    In the Conference on Disarmament we agreed on a workplan to negotiate an end to the production of fissile materials for nuclear weapons. UN وفي مؤتمر نزع السلاح، اتفقنا على خطة عمل للتفاوض على وقف إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية.
    It also hoped that there would be an early start to the negotiations on an agreement to cut off the production of fissile materials for military purposes. UN وهي تأمل أيضا أن تبدأ سريعا المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاق لوقف إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷغراض العسكرية.
    A convention banning the production of fissile materials for nuclear-weapon purposes should also be negotiated. UN كما يجب التفاوض على إبرام اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية.
    Along the same lines, it should be recalled that in order to end the stalemate in the Conference on Disarmament, Algeria made concrete proposals on 30 July 1999 at Geneva to set up a special committee on disarmament and a committee on banning the production of fissile materials for weapons and other nuclear explosive devices. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن الجزائر، سعيا منها لإنهاء الجمود القائم في مؤتمر نزع السلاح، قدمت في 30 تموز/يوليه 1999 في جنيف مقترحات عملية لإنشاء لجنة خاصة معنية بنزع السلاح ولجنة معنية بحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع الأسلحة وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    The negotiations on banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices have yet to begin. UN والمفاوضات على وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة لم تبدأ بعد.
    On the question of a treaty banning the production of fissile materials for nuclear-weapons purposes, India was and remains in favour of setting up an ad hoc committee with a negotiating mandate based upon the existing consensus. UN وبالنسبة لمسألة إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية، كانت الهند ولا تزال تؤيد تشكيل لجنة مخصصة بولاية تفاوضية على أساس توافق الرأي القائم حاليا.
    A global, non-discriminatory and effectively verifiable ban on the production of fissile materials for nuclear explosive devices will be an essential component in the programme for prevention of the further spread of nuclear weapons. UN إن الحظر العالمي غير التمييزي، والقابل للتحقق الفعال على انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في النبائط المتفجرة النووية سوف يكون عنصرا مكوﱢنا أساسيا في برنامج منع المزيد من انتشار اﻷسلحة النووية.
    15. The Conference stresses that a conclusion of the FMCT will be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals and will also contribute to the prevention of nuclear proliferation by banning globally the production of fissile materials for nuclear weapons and enhancing transparency and accountability in the management of such materials through its verification system. UN 15 - ويشدد المؤتمر على أن إبرام المعاهدة سيشكل خطوة أساسية نحو القضاء التام على ترسانات الأسلحة النووية. وسيساهم في منع انتشار الأسلحة النووية من خلال الحظر الدولي لإنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية وفي زيادة الشفافية والمساءلة في إدارة هذه المواد من خلال نظام التحقق الخاص بها.
    Important steps in the process of nuclear disarmament and in strengthening the nonproliferation regime should be: the swift entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the launch at the Conference on Disarmament of negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons; and the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN ويجب أن تشمل الخطوات الهامة في عمليات نزع السلاح وتعزيز نظام عدم الانتشار التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ وبدء مباحثات، في مؤتمر نزع السلاح، بشأن إعداد اتفاقية لمنع إنتاج المواد الانشطارية لأغراض تصنيع الأسلحة النووية؛ وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    His unshakable commitment to the need to commence negotiations on the prohibition of the production of fissile materials for weapons purposes, coupled with his willingness to strive for realistic compromises, have been recognized by all. UN فالجميع قدر له إصراره الثابت على الحاجة إلى بدء المفاوضات حول حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صناعة الأسلحة، مقروناً برغبته في السعي من أجل التوصل إلى حلول وسط واقعية.
    Attention should also be given to the continuing inability of the Conference on Disarmament to resume its negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices. UN وتجدر الإشارة كذلك إلى عجز مؤتمر نزع السلاح عن استئناف مفاوضاته بشأن معاهدة تحظر إنتاج مواد انشطارية تصنع أسلحة نووية وغيرها من النبائط المتفجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more