"the production sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع الإنتاج
        
    • قطاع الانتاج
        
    • بقطاع الإنتاج
        
    • لقطاع الإنتاج
        
    • القطاع الإنتاجي
        
    • في قطاع اﻹنتاج
        
    • وقطاع الانتاج
        
    Expenditures to tackle the production sector will have to be included in the funding for the next trienniums. UN وسيتعين إدراج المصروفات الخاصة بمعالجة قطاع الإنتاج في التمويل الخاص بفترة السنوات الثلاث التالية.
    Current economic policy was aimed at recovery in the production sector, if adequate financing and credit could be secured. UN والسياسة الاقتصادية الحالية ترمي إلى إنعاش قطاع الإنتاج إذا ما أمكن تأمين التمويل والائتمان الكافيين.
    Diversification of the production sector is needed to bring more people into the formal sector and increase the pool of tax payers. UN وهناك حاجة إلى التنويع في قطاع الإنتاج حتى يتسنى إدخال أعداد أكبر من الناس في القطاع الرسمي وزيادة أعداد دافعي الضرائب.
    Likewise, in the towns, the proportion of the indigenous population working in the production sector is exceptionally low. UN وبالمثل، فإن نسبة السكان الأصليين الذين يعملون في قطاع الانتاج متدنية بشكل استثنائي في المدن.
    That agreement notwithstanding, the Executive Committee of the Fund had still not fully implemented that commitment, especially with regard to the production sector. UN وبالرغم من هذا الاتفاق، فإن اللجنة التنفيذية للصندوق لم تنفذ الالتزام هذا بعد، خاصة فيما يتعلق بقطاع الإنتاج.
    In this context, several approaches are available for funding the production sector with significant differences in funding levels and timing. UN وفي هذا السياق يتوافر العديد من طرق التمويل لقطاع الإنتاج تتباين فيها مستويات التمويل والوقت اللازم تبايناً كبيراً.
    the production sector continued to be burdened with hidden costs because of racketeering and extra transport and insurance costs. UN وتواصلت معاناة قطاع الإنتاج من الأعباء التي تمثلها التكاليف الخفية، بسبب ابتزاز الأموال والتكاليف الإضافية للنقل والتأمين.
    Methodology for the systematisation of information on hazardous waste in the production sector. UN منهجية لتصنيف المعلومات الخاصة بالنفايات الخطرة في قطاع الإنتاج.
    It publicizes national and international legislation on children's employment rights in the production sector. UN وهي تنشر تشريعات وطنية ودولية خاصة بحقوق الأطفال في العمل في قطاع الإنتاج.
    Stimulating the production sector in order to create economic opportunities UN ألف - حفز قطاع الإنتاج لتوليد الفرص الاقتصادية
    the production sector plan also played a significant role in global efforts to reduce greenhouse gases, with an equivalent of 63 billion tonnes of carbon dioxide emissions avoided during the first stage. UN وقد أدّت خطة قطاع الإنتاج أيضاً دوراً هاماً في الجهود الدولية لخفض غازات الاحتباس الحراري، بما يعادِل 63 بليون طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون أثناء المرحلة الأولى.
    The Executive Committee was doing its very best to reach agreement, with substantial progress made at its most recent meeting in the form of a decision on the phase-out of HCFCs in the production sector of China. UN وقالوا إن اللجنة التنفيذية تبذل ما في وسعها للتوصل إلى اتفاق، وأنها أحرزت تقدماً ملموساً خلال اجتماعاتها الأخيرة، تجسّد في مقرر بشأن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع الإنتاج في الصين.
    Some Parties had expressed concern that, as there was a possibility that the production sector could realize actual reduction by 2011, which might need funding from the Multilateral Fund, and in order not to provide disincentives for the industry for that reduction, that possibility should not be undermined in the forthcoming replenishment. UN وأعرب بعض الأطراف عن شواغلهم بأنه بالنظر لاحتمال تمكن قطاع الإنتاج من تحقيق خفض فعلي بحلول عام 2011، وهو الأمر الذي سيتطلب تمويلاً من الصندوق المتعدد الأطراف حتى لا تتعرض الصناعة لعوامل تثبيط في تحقيق هذا الخفض، يتعين عدم تقويض هذا الاحتمال في عملية تجديد الموارد القادمة.
    The impact of the production sector projects approved by the Fund was now beginning to be felt. UN 266- بدأ يظهر الآن تأثير مشروعات قطاع الإنتاج التي وافق عليها الصندوق.
    In Honduras, during 2002 UNDP targeted its cooperation towards the areas of environment and risk management for the development of strategic initiatives to promote clean energy, their impact on the production sector and risk management. UN وفي هندوراس، صب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعاونه خلال عام 2002 على مجالي البيئة وإدارة المخاطر من أجل استحداث مبادرات استراتيجية للتعريف بالطاقة النظيفة وأثرها في قطاع الإنتاج وإدارة المخاطر.
    Nicaragua has introduced a national development plan that focuses on economic development through investment in the production sector and in the economic infrastructure. UN وقد طرحت نيكاراغوا خطة وطنية للتنمية تركز على التنمية الاقتصادية من خلال الاستثمار في قطاع الإنتاج وفي البنية التحتية الاقتصادية.
    121. These programmes offer systematic and comprehensive training linking theory with practice and seeking to meet the demand from the production sector and the people. UN 121- تقدم هذه البرامج تدريباً منهجياً وشاملاً يربط بين النظرية والممارسة، وتسعى إلى تلبية طلبات قطاع الإنتاج والناس.
    Economies in Asia and Africa tended to employ an increasing number of women in the production sector between 1970 and 1980. UN وكانت الاقتصادات في آسيا وافريقيا تنزع إلى تشغيل عدد متزايد من النساء في قطاع الانتاج بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٨٠.
    Even in a market economy, the public sector and especially the State had a role to play in correcting the shortcomings of the market and promoting favourable conditions for the development of the production sector. UN وحتى في الاقتصادات السوقية، يتعين على القطاع العام ولا سيما الدولة أن تؤدي دورا في تصحيح عيوب السوق والعمل على تهيئة الظروف المؤاتية لتنمية قطاع الانتاج.
    More than five years after the adoption of that decision, the Executive Committee had still not finalized guidelines for the production sector. UN ومن بعد أكثر من خمس سنوات من اعتماد ذلك المقرر، لم تضع اللجنة التنفيذية حتى الآن الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية الخاصة بقطاع الإنتاج.
    As a result, no funding is estimated for the production sector in the triennium 2009 - 2011. UN ولذا لم توضع أية تقديرات للتمويل لقطاع الإنتاج في فترة السنوات الثلاث 2009 - 2011.
    (i) Stimulating the production sector in order to create economic opportunities; UN ' 1` حفز القطاع الإنتاجي لتوليد الفرص الاقتصادية؛
    In order to successfully correct inherited trade distortions, there will have to be fundamental corrections in the production sector and advances will be needed in the development of institutions to support trade initiatives and more advanced production patterns. UN ومن أجل النجاح في تصحيح الاختلال التجاري الموروث، يتعين أن تكون هناك تصحيحات أساسية في قطاع اﻹنتاج كما ستكون هناك حاجة إلى إحراز تقدم في تطوير مؤسسات لدعم المبادرات التجارية وأنماط اﻹنتاج اﻷكثر تقدما.
    The linkages between these activities on the one hand and the production sector on the other has remained weak in many countries. UN ولا تزال الروابط القائمة بين هذه اﻷنشطة من جهة، وقطاع الانتاج من جهة أخرى، ضعيفة في كثير من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more