The new platform will save approximately one person per year by improving the productivity of the translators. | UN | وسوف يؤدي النظام الجديد إلى توفير موظف واحد سنويا تقريبا من خلال تحسين إنتاجية المترجمين. |
The reduction of average actual costs per meeting over that period indicates an increase in the productivity of the Department. | UN | ويشير الانخفاض في متوسط التكاليف الفعلية لكل اجتماع على مدى تلك الفترة إلى حدوث زيادة في إنتاجية الإدارة. |
the productivity of the school system expressed in indices of retention and promotion was higher in each class during the period. | UN | وكانت إنتاجية نظام المدارس التي تقاس بمؤشري الاستمرار والتقدم أعلى في كل فئة من الفئات الدراسية خلال هذه الفترة. |
In turn, this will increase the productivity of the Organization and improve its ability to deliver its mandate. | UN | وهذا سيزيد بدوره من إنتاجية المنظمة ويحسّن من قدرتها على الاضطلاع بولايتها. |
Nevertheless, the process of adaptation will no doubt affect the productivity of the secretariat during the first months of 1999. | UN | ومع ذلك، فإن عملية التكيف ستؤثر دون شك على انتاجية اﻷمانة خلال اﻷشهر اﻷولى من عام ٩٩٩١. |
The health-care sector was enhancing the productivity of the labour force. | UN | ويعزز قطاع الرعاية الصحية إنتاجية القوى العاملة. |
The United States will continue to oppose changes that are unnecessary and would diminish the productivity of the Commission. | UN | وسوف تواصل الولايات المتحدة معارضتها لإدخال تغييرات لا داعي لها ويمكن أن تقلّل من إنتاجية اللجنة. |
Widespread childhood lead exposure undermines educational achievement and reduces the productivity of the workforce. | UN | ويقوض انتشار تعرض الأطفال للرصاص التحصيل التعليمي ويحد من إنتاجية القوة العاملة. |
A further increase in the productivity of the Secretariat cannot be expected. | UN | ولا يمكن توقع زيادة إضافية في إنتاجية الأمانة العامة. |
127. The system has improved the productivity of the document warehouse operation. | UN | 127 - وقد أدى النظام إلى تحسين إنتاجية عملية تخزين الوثائق. |
Improving the productivity of the Unit is among the main preoccupations and endeavours of the Inspectors. | UN | وكان تحسين إنتاجية الوحدة من بين الشواغل والمساعي الرئيسية للمفتشين. |
Social policies can have a positive impact on the productivity of the workforce and therefore contribute to increased output and to improved competitiveness and profitability of enterprises. | UN | والسياسات الاجتماعية يمكن أن تخلف أثرا إيجابيا على إنتاجية القوى العاملة، ومن ثم تسهم في زيادة الإنتاج وزيادة قدرة الشركات على التنافس وتحقيق الأرباح. |
the productivity of the soil has decreased by 20 to 30 per cent. | UN | وانخفضت إنتاجية التربة بنسبة ٢٠ إلى ٣٠ في المائة. |
More effort is needed to monitor the productivity of the health labour force, the quality of services offered and the cost. | UN | ويتعين أن يجرى بذل مزيد من الجهود لرصد إنتاجية القوة العاملة في المجال الصحي ونوعية الخدمات المقدمة وتكلفتها. |
In this way the productivity of the strips is maintained and the benefit of increased organic matter is distributed more widely. | UN | وبذلك يتم الحفاظ على إنتاجية الشرائط ويتسع نطاق الاستفادة من المادة العضوية المتزايدة. |
Access to technology, which is likely to affect the productivity of the external sector, may also be an important determinant. | UN | ويمكن أيضا للوصول إلى التكنولوجيا، الذي يرجح تأثيره على إنتاجية القطاع الخارجي، أن يكون محدداً مهماً. |
A solution therefore requires changes to processes and operations, enabled by ICTs, in order to increase the productivity of the existing infrastructure. | UN | ولحل هذه المشاكل، يتعين تغيير العمليات بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية زيادة إنتاجية البنى الأساسية القائمة. |
Gender inequality also reduces the productivity of the next generation. | UN | كما يؤدي عدم المساواة بين الجنسين إلى تخفيض معدلات إنتاجية الأجيال التالية. |
Lack of adequate health services and deficits in food-energy and protein reduce the productivity of the poor and impair the ability to learn of impoverished children. | UN | ويؤدي افتقاد الخدمات الصحية الكافية وجوانب النقص في اﻷغذية المولدة للطاقة وفي البروتينات الى تقليل انتاجية الفقراء وإعاقة قدرة اﻷطفال الفقراء على التعلم. |
It was clear that industry truly mattered to the productivity of the OECD countries. | UN | ومن الواضح أن الصناعة تهم بحق انتاجية البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Even more important, meaningful support needs to be given to small-scale enterprises including microenterprises and cooperative ventures in order to raise the productivity of the poor and maximize productive employment. | UN | بل اﻷهم، أن اﻷمر يتطلب تقديم دعم كبير للمشاريع الصغيرة النطاق ومن بينها المشاريع الجزئية والمشاريع التعاونية لزيادة انتاجية الفقراء وزيادة فرص العمالة المنتجة الى أقصى حد. |
Anything which damages the productivity of the marine food chain is therefore a significant threat both to the health and to the wealth of these societies. | UN | ولذلك، فإن أي شيء يلحق أضرارا بإنتاجية سلة الأغذية البحرية يشكل خطرا شديدا يهدد الصحة والثروة في هذه المجتمعات. |