"the professional and ethical" - Translation from English to Arabic

    • المهني والأخلاقي
        
    • المهنية والأخلاقية
        
    demonstrate the ability to work within the professional and ethical framework of the accounting profession UN :: اثبات قدرته على العمل في الإطار المهني والأخلاقي لمهنة المحاسبة
    In order to ensure the compliance with these standards, 1/3 of the licensed broadcasters have already created their own self-regulation mechanisms, which foster the professional and ethical reporting as well as the independence of the broadcasters. UN ولكفالة امتثال هذه المعايير، أنشأ بالفعل ثلث محطات البث الإذاعي المرخص لها آليات تنظيمية خاصة بها، وهو ما يعزز الإبلاغ المهني والأخلاقي وكذلك استقلال محطات البثّ.
    1. Invites Member States, consistent with their domestic legal systems, to encourage their judiciaries to take into consideration the Bangalore Principles of Judicial Conduct, annexed to the present resolution, when reviewing or developing rules with respect to the professional and ethical conduct of members of the judiciary; UN 1 - يدعو الدول الأعضاء إلى أن تشجع سلطاتها القضائية، بما يتسق مع نظمها القانونية الداخلية، على أن تأخذ في اعتبارها، لدى مراجعة أو تطوير القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لأعضاء السلطة القضائية، مبادئ بانغالور لسلوك العاملين في الجهاز القضائي، المرفقة بهذا القرار؛
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المختصة المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المختصة المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    2. Invites Member States, consistent with their domestic legal systems, to continue to encourage their judiciaries to take into consideration the Bangalore Principles of Judicial Conduct when reviewing or developing rules with respect to the professional and ethical conduct of members of the judiciary; UN 2- يدعو الدول الأعضاء إلى أن تواصل، على نحو يتوافق مع نظمها القانونية الوطنية، تشجيع أجهزتها القضائية على أن تأخذ في اعتبارها مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، لدى مراجعة أو صوغ القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لأعضاء الجهاز القضائي؛
    2. Invites Member States, consistent with their domestic legal systems, to continue to encourage their judiciaries to take into consideration the Bangalore Principles of Judicial Conduct when reviewing or developing rules with respect to the professional and ethical conduct of members of the judiciary; UN 2- يدعو الدول الأعضاء إلى أن تواصل، على نحو يتوافق مع نظمها القانونية الوطنية، تشجيع أجهزتها القضائية على أن تأخذ في اعتبارها مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، لدى مراجعة أو صوغ القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لأعضاء الجهاز القضائي؛
    2. Invites Member States, consistent with their domestic legal systems, to continue to encourage their judiciaries to take into consideration the Bangalore Principles of Judicial Conduct when reviewing or developing rules with respect to the professional and ethical conduct of members of the judiciary; UN 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى أن تواصل، على نحو يتوافق مع نظمها القانونية الوطنية، تشجيع أجهزتها القضائية على أن تأخذ في اعتبارها مبادئ بانغالور للسلوك القضائي لدى مراجعة أو صوغ القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لأعضاء الجهاز القضائي؛
    2. Invites Member States, consistent with their domestic legal systems, to continue to encourage their judiciaries to take into consideration the Bangalore Principles when reviewing or developing rules with respect to the professional and ethical conduct of members of the judiciary; UN 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى أن تواصل، على نحو يتسق مع نظمها القانونية الوطنية، تشجيع سلطاتها القضائية على أن تأخذ في اعتبارها مبادئ بانغالور لدى مراجعة أو تطوير القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لأعضاء السلطة القضائية؛
    1. Invites Member States, consistent with their domestic legal systems, to encourage their judiciaries to take into consideration the Bangalore Principles of Judicial Conduct, annexed to the present resolution, when reviewing or developing rules with respect to the professional and ethical conduct of members of the judiciary; UN 1- يدعو الدول الأعضاء أن تشجّع أجهزتها القضائية، بما يتّسق مع نظمها القانونية الداخلية، على أن تأخذ في اعتبارها، لدى مراجعة أو صوغ القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لأعضاء الجهاز القضائي، مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، المرفقة بهذا القرار؛
    1. Invites Member States, consistent with their domestic legal systems, to encourage their judiciaries to take into consideration the Bangalore Principles of Judicial Conduct, annexed to the present resolution, when reviewing or developing rules with respect to the professional and ethical conduct of members of the judiciary; UN 1 - يدعو الدول الأعضاء أن تشجّع أجهزتها القضائية، بما يتّسق مع نظمها القانونية الداخلية، على أن تأخذ في اعتبارها، لدى مراجعة أو صوغ القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لأعضاء الجهاز القضائي، مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، المرفقة بهذا القرار؛
    One speaker noted that the Bangalore Principles of Judicial Conduct (Economic and Social Council resolution 2006/23, annex) were a valuable tool for the development and revision of domestic standards and rules governing the professional and ethical conduct of members of the judiciary. UN 124- وأشار أحد المتكلمين إلى أن مبادئ بنغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي (مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/23) أداة قَيّمة لوضع معايير وقواعد داخلية وتنقيحها، تحكم السلوك المهني والأخلاقي للعاملين في سلك القضاء.
    One speaker noted that the Bangalore Principles of Judicial Conduct (Economic and Social Council resolution 2006/23, annex) were a valuable tool for the development and revision of domestic standards and rules governing the professional and ethical conduct of members of the judiciary. UN 124- وأشار أحد المتكلمين إلى أن مبادئ بنغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي (مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/23) أداة قَيّمة لوضع معايير وقواعد داخلية وتنقيحها، تحكم السلوك المهني والأخلاقي للعاملين في سلك القضاء.
    3. Invites Member States, consistent with their domestic legal systems, to encourage their prosecution services to take into consideration the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors and the above-mentioned addendum when reviewing or developing rules with respect to the professional and ethical conduct of members of prosecution services; UN 3- تدعو الدول الأعضاء، إلى تشجيع أجهزة النيابة العامة التابعة لها على أن تأخذ بعين الاعتبار معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، والإضافة المذكورة أعلاه، لدى مراجعة أو وضع قواعد بشأن السلوك المهني والأخلاقي لأعضاء أجهزة النيابة العامة، بما يتوافق مع نظمها القانونية الداخلية؛
    (c) Invited Member States, consistent with their domestic legal systems, to encourage their prosecution services to take into consideration the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors and the above-mentioned addendum when reviewing or developing rules with respect to the professional and ethical conduct of members of prosecution services; UN (ج) دعت الدولَ الأعضاء إلى تشجيع أجهزة النيابة العامة التابعة لها على أن تأخذ بعين الاعتبار معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، والإضافة المذكورة أعلاه، لدى مراجعة أو وضع قواعد بشأن السلوك المهني والأخلاقي لأعضاء أجهزة النيابة العامة، بما يتوافق مع نظمها القانونية الداخلية؛
    In a resolution adopted by the United Nations Economic and Social Council in 2006, the Bangalore Principles were recognized as representing a further development of the United Nations Basic Principles and the Council invited Member States to encourage their judiciaries to take them into consideration when reviewing or developing rules with respect to the professional and ethical conduct of their members. UN فقد اعتُرف بمبادئ بانغالور في قرار اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة في عام 2006() على أنها تمثل تطويرا إضافيا لمبادئ الأمم المتحدة الأساسية المذكورة، كما دعا المجلس الدول الأعضاء إلى تشجيع أجهزتها القضائية على أن تأخذ مبادئ بانغالور في اعتبارها لدى مراجعة أو صوغ القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لتلك الأجهزة.
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المختصة المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    When the Secretariat delegated authority, it must safeguard supervision, verification and accountability and must continually seek to improve the professional and ethical standards of field staff. UN وحين تفوض الأمانة العامة السلطة، فإنها يجب أن تضمن الإشراف والتحقق والمساءلة كما يتعين أن تسعى باستمرار إلى تحسين المعايير المهنية والأخلاقية للموظفين العاملين في الميدان.
    In that context, the view was expressed that further discussion might be needed regarding the professional and ethical standards of conduct to be met by arbitrators. UN 40- وفي ذلك السياق، أُبدي رأي مفاده أنه قد يلزم إجراء مزيد من المناقشة بشأن معايير السلوك المهنية والأخلاقية التي يتعيّن أن يفي بها المحكّمون.
    support the development of the private press by the institution of an annual public aid to private communication, the amount of which was raised to the total sum of FCFA 235 million from 2010 to 2011 as well as programmes for the professional and ethical capacity building of journalists and human rights defenders; and UN دعم تطوير الصحافة الخاصة من خلال تخصيص مساعدات حكومية سنوية لوسائل الإعلام الخاصة، زيدت قيمتها الإجمالية إلى 235 مليون فرنك أفريقي(37) من عام 2010 إلى عام 2011 فضلاً عن برامج لبناء القدرات المهنية والأخلاقية للصحافيين والمدافعين عن حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more