"the programme activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة البرنامجية
        
    • أنشطة البرنامج
        
    • أنشطة البرامج
        
    • بالأنشطة البرنامجية
        
    • أنشطة هذا البرنامج
        
    • للأنشطة البرنامجية
        
    • اﻷنشطة البرنامجية التي تضطلع بها
        
    • والأنشطة البرنامجية
        
    • بأنشطة البرنامج
        
    In addition, the Division provides administrative and operational support for the implementation of the programme activities of the Entity. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الشعبة الدعم الإداري والتشغيلي لتنفيذ الأنشطة البرنامجية للهيئة.
    the programme activities of the Regional Centre would continue to be financed from extrabudgetary resources. UN وستظل الأنشطة البرنامجية للمركز الإقليمي ممولة بموارد من خارج الميزانية.
    the programme activities of the Regional Centre would continue to be financed from extra-budgetary resources. UN وسيستمر تمويل برنامج الأنشطة البرنامجية للمركز الإقليمي من موارد خارجة عن الميزانية.
    the programme activities are included in the Inter—agency Consolidated Appeal for 1999. UN وترد أنشطة البرنامج ضمن النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 1999.
    The Municipality of Dubai and the Al-Mahktoum Foundation in Dubai are currently considering financing some of the programme activities of the Programme. UN وتبحث بلدية دبي ومؤسسة المكتوم في دبي في الوقت الراهن تمويل بعض أنشطة البرنامج.
    The receipt of voluntary contributions is not always guaranteed and the lack of a steady flow of contributions may put a strain on the programme activities. UN وليس من المضمون دوما أن يتم تحصيل التبرعات المعلنة علاوة على أن عدم انتظام تدفقات المساهمات قد يقيد أنشطة البرامج.
    The Panel will conduct programmatic analysis and provide advice in relation to the programme activities of the College. UN وسيُجري الفريق تحليلا برنامجيا ويقدم المشورة فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية للكلية.
    The management of the programme activities is the responsibility of 210 staff (85 Professional staff and 125 General Service staff). UN وإدارة أنشطة هذا البرنامج هي مسؤولية 210 موظفين (85 من الفئة الفنية و 125 من فئة الخدمات العامة).
    The programme goals of the association are presented in the programme activities of the Archive of Republika Srpska. UN وتُعرَض المقاصد البرنامجية للرابطة في الأنشطة البرنامجية لهيئة محفوظات جمهورية صربسكا.
    Using thematic funds in a cross-thematic manner or using them to cover the cost of operational activities could affect the implementation of the programme activities in relevant focus areas. UN ومن الممكن أن يؤثر استخدام الصناديق المواضيعية بطريقة شاملة لعدة مواضيع أو استخدامها لتغطية تكاليف الأنشطة التشغيلية في تنفيذ الأنشطة البرنامجية في مجالات التركيز ذات الصلة.
    In addition, the Division provides administrative and operational support for the implementation of the programme activities of the Entity. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الشعبة الدعم الإداري والتشغيلي لتنفيذ الأنشطة البرنامجية للهيئة.
    In order to expedite the programme activities assigned to the Office, a suitable interim appointment was made pending the outcome of the formal selection process UN ومن أجل الإسراع في الأنشطة البرنامجية المخصصة للمكتب، تم تعيين موظف مناسب مؤقت في انتظار نتائج عملية الاختيار الرسمية
    The Board did not observe a significant impact on the programme activities as result of this trend, but considers that UN-Habitat needs to continue monitoring its resource mobilization strategy, developed to boost its income, in order to avoid possible effects in the future. UN ولم يلاحظ المجلس أي تأثير كبير على الأنشطة البرنامجية من جراء هذا الاتجاه، ولكنه يرى أنه من الضروري لموئل الأمم المتحدة أن يواصل رصد استراتيجية تعبئة الموارد التي وضعها لزيادة إيراداته، وذلك بهدف تجنب أي آثار محتملة في المستقبل.
    A joint programme is a mechanism developed to contribute to making the programme activities of two or more United Nations entities more coherent, effective and efficient. UN فالبرنامج المشترك آلية استحدثت لزيادة الاتّساق والكفاءة والفعالية في الأنشطة البرنامجية لكيانين أو أكثر من كيانات الأمم المتحدة.
    As a result, the programme activities were richer, long-range planning was more effective, and ad hoc needs of Member States could be more readily accommodated. UN ونتيجة لذلك، كانت الأنشطة البرنامجية أكثر ثراء؛ وكان التخطيط الطويل المدى أكثر فعالية وأمكن استيعاب الاحتياجات المخصصة للدول الأعضاء بسرعة أكبر.
    Accordingly, low-income women are encouraged to participate in the programme activities. UN وبالتالي، يجري تشجيع النساء ذوات الدخل المنخفض على المشاركة في أنشطة البرنامج.
    This arrangement also facilitated regional cooperation, offering an opportunity for Cambodia to benefit from the programme activities. UN وقد أدى هذا الترتيب أيضا إلى تيسير التعاون الإقليمي، وأتاح لكمبوديا فرصة الاستفادة من أنشطة البرنامج.
    the programme activities aim to accelerate the progress of the Democratic People's Republic of Korea towards the attainment of the Millennium Development Goals, as well as enhance standards of living and sustainable livelihoods of the people. UN وترمي أنشطة البرنامج إلى التعجيل بتقدم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك النهوض بمستويات المعيشة وسبل الرزق المستدام لأفراد الشعب.
    66. Feedback received from participants in the programme activities has been consistently positive. UN 66 - تتسم آراء المشاركين في أنشطة البرنامج بالإيجابية بشكل دائب.
    This deprived UNHCR headquarters of an effective management tool for monitoring and control of the programme activities. UN وقد حرم هذا الواقع مقر المفوضية من أداة إدارية فعالة لرصد أنشطة البرامج ومراقبتها.
    Many of the secretariats of multilateral environmental conventions are provided by UNEP, and their activities have been closely linked to the programme activities of UNEP. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بكثير من مهام أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف، وترتبط أنشطتها ارتباطاً وثيقاً بالأنشطة البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The management of the programme activities is the responsibility of 210 staff (85 Professional staff and 125 General Service staff). UN وإدارة أنشطة هذا البرنامج هي مسؤولية 210 موظفين (85 من الفئة الفنية و 125 من فئة الخدمات العامة).
    The automatically generated record identifier assigned by IMDIS to the programme activities could not facilitate the procedure of tracing the report outputs to the system. UN ولم يستطع رمز السجل المولَّد آليا الذي يخصصه نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق للأنشطة البرنامجية أن ييسر إجراءات تقفي التقارير الناتجة إلى النظام.
    In point of fact, human resource development has been one of the priority areas in the programme activities of United Nations organizations and agencies. UN وفي واقع اﻷمر، لقد كانت تنمية الموارد البشرية أحد المجالات ذات اﻷولوية في اﻷنشطة البرنامجية التي تضطلع بها منظمات ووكالات اﻷمم المتحدة.
    In this connection, the Committee was informed that UNFPA will continue its efforts to improve indicators and linkages between the management and the programme activities. UN وقد أُفيدت اللجنة في هذا الصدد بأن الصندوق سوف يواصل جهوده من أجل النهوض بالمؤشرات والصلات القائمة بين الإدارة والأنشطة البرنامجية().
    Taking into consideration the positive results and outcomes of the original Subregional Drug Control Cooperation Programme for the Middle East and the strong political commitment of the national counterparts to the programme activities and the framework for delivering the technical assistance, an extension of the Programme has been prepared. UN وقد أعد تمديد للبرنامج بالنظر الى النتائج والحصيلة الايجابية لبرنامج التعاون دون الاقليمي الأصلي المعني بمراقبة المخدرات في الشرق الأوسط، وما تبديه المؤسسات النظيرة الوطنية من التزام سياسي قوي بأنشطة البرنامج أو اتاحة الاطار لتقديم المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more