"the programme budget proposals" - Translation from English to Arabic

    • مقترحات الميزانية البرنامجية
        
    • بمقترحات الميزانية البرنامجية
        
    • اقتراحات الميزانية البرنامجية
        
    • لمقترحات الميزانية البرنامجية
        
    the programme budget proposals shall be reviewed by the Programme Planning and Budgeting Board. UN يستعرض مجلس تخطيط البرامج وميزنتها مقترحات الميزانية البرنامجية.
    In future, such information should be provided in the context of the programme budget proposals. UN وهذه المعلومات ستقدم مستقبلا في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية.
    They are tabulated below with an indication of the related response, which is reflected in the programme budget proposals. UN وترد هذه اﻷولويات في الجدول التالي، مبينا أمامها نوع الاستجابة التي تنعكس في مقترحات الميزانية البرنامجية:
    They are tabulated below with an indication of the related response, which is reflected in the programme budget proposals. UN وترد هذه اﻷولويات في الجدول التالي، مبينا أمامها نوع الاستجابة التي تنعكس في مقترحات الميزانية البرنامجية:
    The Committee was being asked to approve various appropriations in isolation from the programme budget proposals. UN ويُطلب من اللجنة الموافقة على شتى الاعتمادات بمعزل عن مقترحات الميزانية البرنامجية.
    These initiatives have not been reflected in the programme budget proposals. UN ولم تدرج هذه المبادرات في مقترحات الميزانية البرنامجية.
    These initiatives have not been reflected in the programme budget proposals. UN ولم تدرج هذه المبادرات في مقترحات الميزانية البرنامجية.
    Detailed recommendations on staff training will be included in the programme budget proposals for 1996-1997. UN وستدرج في مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ توصيات مفصلة بشأن تدريب الموظفين.
    The question of the permanent establishment of the posts would be considered by the General Assembly in the context of the programme budget proposals for the biennium 1996-1997. UN أما مسألة إنشاء وظائف دائمة فسوف تنظر فيها الجمعية العامة في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The General Assembly also decided to review the status of those posts in the context of the programme budget proposals for 1994-1995. UN وقررت الجمعية العامة أيضا إعادة النظر في وضع هذه الوظائف في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Regulation 2.14. the programme budget proposals of the International Court of Justice shall be prepared by the Court in consultation with the Secretary-General. UN البند 2-14: تعد محكمة العدل الدولية، بالتشاور مع الأمين العام، مقترحات الميزانية البرنامجية للمحكمة.
    Regulation 2.14: the programme budget proposals of the International Court of Justice shall be prepared by the Court in consultation with the Secretary-General. UN البند 2-14: تعد محكمة العدل الدولية، بالتشاور مع الأمين العام، مقترحات الميزانية البرنامجية للمحكمة.
    the programme budget proposals should also reflect and balance the need to promote economic development, humanitarian efforts and human rights. UN وأكد أن مقترحات الميزانية البرنامجية ينبغي أن تعكس أيضا الحاجة إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والجهود الإنسانية وحقوق الإنسان، وأن تحقق التوازن بينها.
    The inclusion of activities for which no mandates had been given by the General Assembly was another cause for concern; the paragraphs containing the narrative of those activities should be deleted from the programme budget proposals. UN وقال إن تضمين أنشطة لم يصدر تكليفات بشأنها من الجمعية العامة هو سبب آخر للقلق، وإن الفقرات التي تحتوي السرد الخاص بتلك الأنشطة يجب حذفها من مقترحات الميزانية البرنامجية.
    The requirements would be chargeable against the provision of $86.2 million at 1998-1999 rates for special political missions already requested in the programme budget proposals for 2000-2001. UN وسوف تحمل الاحتياجات على الاعتماد البالغ قدره 86.2 مليون دولار بمعدلات الفترة 1998-1999 والمتعلق بالبعثات السياسية الخاصة المطلوبة في مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة 2000-2001.
    This would imply that sections of the programme performance reports would be made available to those bodies much in the same way as programme narratives of the programme budget proposals are made available. UN وسيستلزم ذلك إتاحة أجزاء من تقارير أداء البرامج إلى تلك الهيئات بنفس الطريقة تقريبا التي يتاح بها سرد البرامج في مقترحات الميزانية البرنامجية.
    Nevertheless, this concept has not been applied in practice, perhaps because there is at present no requirement to provide information regarding performance indicators in the programme budget proposals. UN ومع ذلك، فإن هذا المفهوم لم يوضع موضع التطبيق العملي ربما ﻷنه لا يوجد حاليا شرط يقضي بتقديم معلومات عن مؤشرات اﻷداء في مقترحات الميزانية البرنامجية.
    The recommendations of the Group of Experts on the Programme of Work, endorsed by the Commission, have been taken into account in the preparation of the programme budget proposals under this section. UN وقد أخذت توصيات فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل، التي اعتمدتها اللجنة في الاعتبار لدى إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية في إطار هذا البند.
    The recommendations of the Group of Experts on the Programme of Work, endorsed by the Commission, have been taken into account in the preparation of the programme budget proposals under this section. UN وقد أخذت توصيات فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل، التي اعتمدتها اللجنة في الاعتبار لدى إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية في إطار هذا البند.
    It would return to the subject in connection with the programme budget proposals for the biennium 2000–2001 at its spring session in 1999. UN وقال إنها ستعود في الدورة التي تعقدها في ربيع ١٩٩٩ إلى تناول هذا الموضوع فيما يتصل بمقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    The analysis will also inform the programme budget proposals for the biennium 2014-2015. UN وهذا التحليل سوف تسترشد به كذلك اقتراحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    There are in our view many advantages in the Conference reviewing and discussing this matter prior to, or in conjunction with, the review and the decision by the Parties on the programme budget proposals for 2012-2013; the time aspect being the most important one. II. Challenges, constraints and obstacles that have led to the current financial situation of the Convention UN ومن رأينا أن هناك مزايا عديدة في قيام المؤتمر باستعراض هذا الموضوع ومناقشته قبل استعراض الأطراف لمقترحات الميزانية البرنامجية للفترة 2012 - 2013؛ أو بالتزامن مع هذا الاستعراض، واتخاذها قراراً بشأنها؛ لا سيما وأن جانب الوقت هو الجانب الأهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more