"the programme continued" - Translation from English to Arabic

    • وواصل البرنامج
        
    • واصل البرنامج
        
    • واستمر البرنامج
        
    • استمر البرنامج
        
    the programme continued to manage the daily operation of the CDM registry. UN وواصل البرنامج إدارة العمل اليومي لسجل آلية التنمية النظيفة.
    the programme continued liaising with the GEF and its implementing agencies on second and third national communications from non-Annex I Parties with a view to ensuring their timely funding. UN وواصل البرنامج الاتصال بمرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة بشأن البلاغات الوطنية الثانية والثالثة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بغية كفالة تمويلها في الوقت المناسب.
    the programme continued to maintain and update the technology information clearing house (TT:CLEAR). UN وواصل البرنامج حفظ وتحديث مركز تبادل المعلومات التكنولوجية.
    the programme continued to develop a network of field-based analysts and partnerships with other organizations. UN وقد واصل البرنامج إقامة شبكة من المحللين الميدانيين والشراكات مع منظمات أخرى.
    Last but not least, the programme continued to improve its funding base, thus expanding its technical cooperation activities. UN وأخيرا وليس آخرا، واصل البرنامج تحسين قاعدته التمويلية، مما أدى إلى توسيع نطاق أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها.
    20. the programme continued to provide training for government and civil society on monitoring and documenting human rights violations. UN 20- واستمر البرنامج في توفير التدريب لأفراد من الحكومة والمجتمع المدني بشأن رصد وتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان.
    the programme continued a series of workshops for developing country journalists by organizing a further workshop in June 2010. UN وواصل البرنامج تنظيم سلسلة حلقات عمل للصحفيين من البلدان النامية، فنظم حلقة عمل أخرى في حزيران/يونيه 2010.
    the programme continued interacting with Parties to notify them of indicative contributions and to collect the amounts due. UN وواصل البرنامج التفاعل مع الأطراف لإخطارها بالاشتراكات الإرشادية وتحصيل المبالغ المستحقة.
    the programme continued its work on collecting and disseminating information on the methods and tools to assess climate change impacts and adaptation. UN وواصل البرنامج عمله المتعلق بتجميع ونشر المعلومات عن طرق وأدوات تقييم آثار تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير.
    the programme continued to create employment, generate income, reduce poverty and empower refugees. UN وواصل البرنامج توفير فرص العمل وتوليد الدخل والحد من الفقر، وتمكين اللاجئين.
    the programme continued to increase sustainability despite continued growth in operating expenses. UN وواصل البرنامج تعزيز استدامته بالرغم من تزايد النفقات التشغيلية.
    the programme continued to help 45 grassroots organizations and groups in camps to prepare and conduct feasibility studies for income generation projects. UN وواصل البرنامج تقديم المعاونة لـ 45 من المنظمات والجماعات الشعبية في المخيمات لإعداد وتنفيـــذ دراسات الجدوى اللازمة لمشاريع إدرار الدخل.
    the programme continued to promote cooperation with partner organizations while strengthening existing partnerships. UN وواصل البرنامج تشجيع التعاون مع المنظمات الشريكة إلى جانب تعزيز الشراكات القائمة.
    the programme continued to promote coordination with partner organizations, in addition to representing the UNFCCC secretariat in outreach activities. UN وواصل البرنامج تشجيع التنسيق مع المنظمات الشريكة إلى جانب تمثيل أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن المناخ في أنشطة الاتصال.
    the programme continued its project and pursued country-level activities in Brazil and El Salvador. UN وواصل البرنامج مشروعه واضطلع بأنشطة على المستوى القطري في البرازيل والسلفادور.
    229. Women in development. the programme continued to emphasize empowerment of women, management and participation in women's programme centres. UN 229 - دور المرأة في التنمية - واصل البرنامج التركيز على تمكين المرأة والإدارة والمشاركة في مراكز البرامج النسائية.
    In spite of that setback, the programme continued to promote local economic development and to focus on assisting women entrepreneurs. UN وعلى الرغم من هذه النكسة، واصل البرنامج تعزيز التنمية الاقتصادية المحلية والتركيز على تقديم المساعدة إلى منظمات المشاريع.
    15. the programme continued to publish its dark-blue-covered series of studies, in all six official languages of the United Nations. UN 15 - كما واصل البرنامج نشر سلسلة دراساته ذات الغلاف الداكن الزرقة بجميع اللغات الرسمية الست بالأمم المتحدة.
    the programme continued to build a database on FDI and related variables. UN ١٧ - واستمر البرنامج في بناء قاعدة بيانات عن الاستثمار المباشر اﻷجنبي والمتغيرات المتصلة به.
    the programme continued to ensure balanced coverage of its services, with 15 least developed countries (LDCs) benefiting directly from the various related activities. UN واستمر البرنامج في ضمان تغطية متوازنة لخدماته، إذ يستفيد بشكل مباشر 15 بلداً من أقل البلدان نمواً من مختلف الأنشطة ذات الصلة.
    During the reporting period the programme continued to cover 100 per cent of the cost of training courses from participation fees, while its management and operational costs were covered through donor support. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير استمر البرنامج يغطي 100 في المائة من تكلفة الدورات التدريبية عن طريق رسوم الاشتراك، وتسديد نفقاته الإدارية والتشغيلية بالدعم المقدم من الجهات المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more