"the programme continues to" - Translation from English to Arabic

    • ويواصل البرنامج
        
    • يواصل البرنامج
        
    • ولا يزال البرنامج
        
    • البرنامج لا يزال
        
    the Programme continues to contribute to the above feasibility study. UN ويواصل البرنامج مساهمته في دراسة الجدوى المشار اليها أعلاه.
    the Programme continues to work with survivors to ensure that their stories are heard and heeded as a warning of the consequences of discrimination. UN ويواصل البرنامج العمل مع الناجين من المحرقة لكفالة الاستماع إلى شهاداتهم واعتبارها تحذيراً من عواقب التمييز العنصري.
    the Programme continues to grow, and UNODC is well established as the lead agency in support of piracy prosecutions. UN ويواصل البرنامج توسعه، وصار للمكتب قاعدة راسخة كوكالة رائدة في دعم إجراءات ملاحقة أعمال القرصنة قضائيا.
    In that context, the Programme continues to participate in all meetings of mutual interest. UN وفي هذا السياق، يواصل البرنامج المشاركة في جميع الاجتماعات ذات الاهتمام المشترك.
    Furthermore, the Programme continues to coordinate and support 13 regional sea programmes, nine of which are based upon regional conventions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يواصل البرنامج تنسيق ودعم ١٣ برنامجا بحريا اقليميا، تستند تسعة منها إلى اتفاقيات اقليمية.
    the Programme continues to be very successful in meeting this goal. UN ولا يزال البرنامج يُحقق نجاحا كبيرا نحو بلوغ هذا الهدف.
    the Programme continues to play a useful role in diffusing conflicts in impoverished, violence-affected neighbourhoods and camps for internally displaced persons. UN ولا يزال البرنامج يقوم بدور مفيد في نزع فتيل النزاعات في الأحياء الفقيرة المتضررة من العنف وفي مخيمات المشردين داخليا.
    However, the Programme continues to face a number of challenges, largely identified in a report it prepared in January 2002. UN 38- غير أن البرنامج لا يزال يواجه عدداً من التحديات التي حدد أغلبها في تقريره الذي أعده في كانون الثاني/يناير 2002().
    the Programme continues to emphasize cooperation with Member States at the regional and international levels aimed at supporting the centres. UN ويواصل البرنامج التركيز على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف دعم المراكز.
    the Programme continues to emphasize cooperation with Member States at the regional level aimed at establishing and supporting the centres and the network. UN ويواصل البرنامج التشديد على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيد الاقليمي بهدف انشاء ودعم المراكز والشبكة.
    the Programme continues to strengthen synergies with other areas of the work of UNODC, including research and statistics, as well as the areas of countering money-laundering and drug trafficking. UN ويواصل البرنامج تعزيز أوجه التآزر مع المجالات الأخرى لعمل المكتب، بما في ذلك البحوث والإحصاءات، فضلا عن مكافحة غسل الأموال والاتِّجار في المخدِّرات.
    the Programme continues to support the activities implemented jointly under the pilot phase (AIJ) mechanism as needed. UN 69- ويواصل البرنامج دعم أنشطة التنفيذ المشترك في المرحلة الإرشادية للآلية، عند الطلب.
    the Programme continues to collaborate with the Ministry of Agriculture, Animal Industries and Fisheries and the Uganda Bureau of Statistics (UBOS) on activities related to gender disaggregated data. UN ويواصل البرنامج تعاونه مع وزارة الزراعة والصناعات الحيوانية ومصائد الأسماك ومع مكتب الإحصاءات في أوغندا بشأن الأنشطة المتصلة بالبيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    22. the Programme continues to wind down its activities in high-cost countries. UN ٢٢ - ويواصل البرنامج تقليص أنشطته في البلدان المرتفعة التكاليف.
    Furthermore, the Programme continues to coordinate and support 13 regional sea programmes, 9 of which are based upon regional conventions. UN وعلاوة على ذلك، يواصل البرنامج تنسيق ودعم ١٣ برنامجا من البرامج البحرية اﻹقليمية، تقوم ٩ برامج منها على أساس اتفاقيات إقليمية.
    Furthermore, the Programme continues to coordinate and support 13 regional sea programmes, 9 of which are based upon regional conventions. UN وعلاوة على ذلك، يواصل البرنامج تنسيق ودعم ١٣ برنامجا من البرامج البحرية اﻹقليمية، تقوم ٩ برامج منها على أساس اتفاقيات إقليمية.
    the Programme continues to cooperate with the United Nations University by exchanging published research literature on such issues as urbanization, sustainable development and other topics on the UNHABITAT agenda. UN 22 - يواصل البرنامج تعاونه مع جامعة الأمم المتحدة عن طريق تبادل مطبوعات البحث المنشورة بشأن قضايا مثل التحضر والتنمية المستدامة وموضوعات أخرى بشأن جدول أعمال الموئل.
    the Programme continues to emphasize cooperation with member States at the regional and international levels, aimed at supporting the regional centres for space science and technology education. UN 8- يواصل البرنامج التركيز على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف دعم المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    8. the Programme continues to emphasize cooperation with member States at the regional and international levels, aimed at supporting the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations. UN 8- يواصل البرنامج التركيز على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف دعم المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة.
    the Programme continues to strive for standardization and standard operating procedures covering technical, operational and administrative matters have been published and are followed by the de-mining organizations. UN ولا يزال البرنامج يسعى جهده للتوحيد، وقد نشرت إجراءات موحدة للتشغيل تشمل المسائل التقنية والتنفيذية واﻹدارية ويجري تطبيقها من قبل المنظمات المعنية بإزالة اﻷلغام.
    the Programme continues to demonstrate its ability to extend assistance and catalyse spin-offs, such as creation of the Eastern and Southern Africa Leather Industry Association. UN ولا يزال البرنامج يبرهن على مقدرته في تقديم المساعدة وحفز نواتج فرعية جديدة مثل انشاء اتحاد الصناعات الجلدية لشرقي افريقيا وجنوبيها.
    Noting that the Programme continues to contribute significantly to developing greater awareness of the importance and benefits of disarmament and a better understanding of the concerns of the international community in the field of disarmament and security, as well as to enhancing the knowledge and skills of fellows, allowing them to participate more effectively in efforts in the field of disarmament at all levels, UN وإذ تلاحظ أن البرنامج لا يزال يسهم بقدر كبير في زيادة التوعية بأهمية نـزع السلاح وفوائده وفي زيادة فهم شواغل المجتمع الدولي في مجال نـزع السلاح والأمن وفي تعزيز معارف ومهارات الحاصلين على زمالات، مما يتيح لهم المشاركة على نحو أكثر فعالية في الجهود التي تبذل في ميدان نـزع السلاح على جميع الصعد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more