"the programme document" - Translation from English to Arabic

    • وثيقة البرنامج
        
    • الوثيقة البرنامجية
        
    • وثيقة برنامجية
        
    • لوثيقة البرنامج
        
    Cross-practice work should be formally brought into the programme document. UN وينبغي إدراج أنشطة تبادل الممرسات في وثيقة البرنامج رسميا.
    The delegation asked that such collaboration be made explicit in the programme document. UN وطلب الوفد توضيح هذا التعاون في وثيقة البرنامج.
    The delegation asked that the programme document indicate which states had been selected and the resources to be allocated to each. UN وطلب الوفد أن تذكر وثيقة البرنامج الدول التي اختيرت والموارد التي ستخصص لكل منها.
    Further expansion to Africa and the Middle East will be considered as part of the phased scale-up described in the programme document. UN وسوف يُنظر في تمديده أيضا إلى أفريقيا والشرق الأوسط في إطار التوسع المتدرج المشار إليه في الوثيقة البرنامجية.
    The adoption of the strategy paves the way for the development of the programme document to complement the strategy and help in the mobilization of resources. UN واعتماد هذه الاستراتيجية يمهد الطريق لوضع وثيقة برنامجية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لتكميل الاستراتيجية والمساعدة على حشد الموارد.
    The summary of the programme document was presented to the United Nations Climate Change Conference, held in Cancún, Mexico, in December 2010. UN وقُدم موجز لوثيقة البرنامج إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المعقود في كانكون، المكسيك، في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Relevant documentation on the pilot programme, namely the programme document and the minutes of the review group meeting, was distributed to the Working Group. UN وقد وزّعت على الفريق العامل الوثائق ذات الصلة بالبرنامج التجريبـي، أي وثيقة البرنامج ومحاضر اجتماع فريق الاستعراض.
    the programme document for the former was finalized in collaboration with the United Nations University. UN وأُنجزت وثيقة البرنامج الخاصة بالمفهوم الأول بالتعاون مع جامعة الأمم المتحدة.
    the programme document has thus been partially instrumental for assessing its contribution to the realization of human rights in the region and for accountability purposes. UN وبذلك كانت وثيقة البرنامج مفيدة جزئيا في تقييم إسهام البرنامج في إعمال حقوق الإنسان في المنطقة، ولأغراض المساءلة.
    The sixth theme, transfer and adaption of technology for development was not included as a multisectoral theme in the programme document but is very much part of the programme. UN أما الموضوع السادس، وهو نقل التكنولوجيا وتكييفها مع أغراض التنمية، فلم يدرج كموضوع متعدد القطاعات في وثيقة البرنامج وإن كان يشكل بالفعل جزءا من البرنامج.
    This was due largely to the fact that the results framework in the programme document was too limiting and badly designed in this focus area. UN ويعزى ذلك في المقام الأول إلى الطابع التقييدي للغاية لإطار النتائج الوارد في وثيقة البرنامج وتصميمه الرديء في مجال التركيز هذا.
    Nevertheless, different elements of the programme document outcomes were achieved instead by country-level projects that were supported by the Energy and Environment Group. UN ومع ذلك، فقد أنجزت، المشاريع على المستوى القطري التي كانت مدعومة من الفريق المعني بالطاقة والبيئة، بدلا من ذلك، مختلف العناصر الواردة في نتائج وثيقة البرنامج.
    In Cameroon, the programme document includes projects related to food security, water, health, energy, environment, micro-finance projects for income generation and vocational training. UN ففي الكاميرون، تشمل وثيقة البرنامج مشاريع تتعلق بالأمن الغذائي، والمياه، والصحة، والطاقة، والبيئة، وكذلك مشاريع للتمويل البالغ الصغر المدر للدخل ومشاريع للتدريب المهني.
    As for success stories, she pointed out that the programme document on fisheries had been the first such document to set a quota for women's participation in decision-making bodies in a non-traditional sector. UN وفيما يتعلق بقصص النجاح، أشارت إلى أن وثيقة البرنامج المتعلقة بمصائد الأسماك كانت أول وثيقة تحدد حصةً لاشتراك المرأة في هيئات صنع القرار في قطاع غير تقليدي.
    The speaker welcomed the references in the programme document to working with other donors and United Nations agencies in the area of reproductive health and requested further details on how that would take place. UN ورحب المتكلم بما ورد في وثيقة البرنامج من إشارات إلى العمل مع المانحين اﻵخرين ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في مجال الصحة اﻹنجابية وطلب المزيد من التفاصيل بشأن الكيفية التي سيحدث بها ذلك.
    An APDIP office has been established in Malaysia, and Mongolia, Nepal, Papua New Guinea, Indonesia, Malaysia and Viet Nam have signed the programme document. UN وقد افتُتح مكتب لبرنامج المعلومات اﻹنمائي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في ماليزيا، وكانت ثمة مشاركة في وثيقة البرنامج من قِبل منغوليا ونيبال وبابوا غينيا الجديدة وإندونيسيا وماليزيا وفييت نام.
    The beneficiary country and UNIDO should include in the programme document procedures for reviewing elements of the programme and time limits beyond which the programme, or some of its components, should be abandoned or reformulated. UN وينبغي للبلد المستفيد واليونيدو أن يضمنا وثيقة البرنامج اجراءات لاستعراض عناصر البرنامج وحدودا زمنية ينبغي عند تجاوزها التخلي عن البرنامج أو عن بعض مكوناته أو اعادة صوغه.
    the programme document outlines Coordination mechanisms with a focus on broad-based participation of stakeholders, strategic objectives, activities, their outputs and a budget. UN وتوضِّح وثيقة البرنامج آليات التنسيق مع التركيز على المشاركة الواسعة النطاق للأطراف صاحبة المصلحة إضافة إلى الأهداف الاستراتيجية والأنشطة المبذولة ونواتجها والميزانية ذات الصلة.
    The Director replied that the Fund was working very successfully with women’s NGOs in Togo and regretted that the programme document had not made that clear. UN وردت المديرة قائلة إن الصندوق يعمل بنجاح كبير مع المنظمات غير الحكومية النسائية في توغو وأعربت عن أسفها ﻷن وثيقة البرنامج لم توضح ذلك.
    12 HS/C/16/INF.8 The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) Indicators Programme: summary of the final report on phase one (1994-1996) and summary of the programme document for phase two (1997-2001): note by the secretariat UN ٢١ HS/C/16/INF.8 برنامج مؤشرات مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئــل(: موجز التقرير النهائي عن المرحلة اﻷولى )١٩٩٤-١٩٩٦( وموجز الوثيقة البرنامجية للمرحلة الثانية )١٩٩٧-٢٠٠١(: مذكرة من اﻷمانة
    The Strategy is the programme document that defines prospective directions and forecast indicators for the country's development, taking into account the results achieved and global trends in world development. UN والاستراتيجية هي وثيقة برنامجية تحدد الاتجاهات المرتقبة والمؤشرات المتوقعة لتنمية البلاد، مع أخذ النتائج المتحققة والاتجاهات العالمية في التنمية العالمية في الاعتبار.
    The promotion campaign for the programme had been launched with the finalization of the programme document at a meeting held in Rabat in January 2011. Preparations were also under way for a meeting to discuss cooperation with Italy under the programme. UN وقال إنَّ الحملة الترويجية لذلك البرنامج كانت قد بدأت مع وضع الصيغة النهائية لوثيقة البرنامج المذكور في اجتماع عقد في الرباط في كانون الثاني/يناير 2011، وإنَّ الأعمال التحضيرية جارية أيضاً لعقد اجتماع لمناقشة التعاون مع إيطاليا في إطار هذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more