"the programme has" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج قد
        
    • وللبرنامج
        
    • قام البرنامج
        
    • وقام البرنامج
        
    • ويتألف البرنامج
        
    • ويتضمن البرنامج
        
    • ويضم البرنامج
        
    • وينطوي البرنامج على
        
    • وأدى البرنامج
        
    • تمكن البرنامج
        
    • حقق البرنامج
        
    • البرنامج بصورة
        
    • البرنامج لم
        
    • أتاح البرنامج
        
    • يقدم البرنامج
        
    Noting with satisfaction that the programme has trained a large number of officials from Member States throughout its thirty years of existence, many of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى ثلاثين عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء يتقلد كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح داخل حكوماتهم،
    With regard to education, please provide data to indicate whether the programme has helped, or is likely to help, to increase the percentage of Aboriginal women in secondary education. UN وفيما يتعلق بالتعليم، يُرجى تقديم بيانات عما إذا كان البرنامج قد ساعد، أو من المرجح أن يساعد، على زيادة نسبة التحاق نساء الشعوب الأصلية بالتعليم الثانوي.
    Geographically, the programme has intense activities in sub-Saharan Africa, South Asia, the Central Asian republics and the Middle East. UN وللبرنامج أنشطة مكثفة من الناحية الجغرافية في افريقيا جنوب الصحراء، وجنوب آسيا وجمهوريات آسيا الوسطى والشرق اﻷوسط.
    Contraceptive use: the programme has distributed 18 million condoms to date. UN استعمال وسائل منع الحمل: قام البرنامج حتى الآن بتوزيع 18 مليون رفال.
    the programme has supported value chains of biodiversity products and services. UN وقام البرنامج بدعم سلاسل القيمة لمنتجات وخدمات التنوع البيولوجي.
    the programme has four main elements consisting of courses and lectures; skills training, workshops and a moot court case; group visits and short individual studies; and research. UN ويتألف البرنامج من أربعة عناصر رئيسية هي: الدورات الدراسية والمحاضرات؛ والتدريب على المهارات وحلقات العمل وقضية للمحكمة الصورية؛ والزيارات الجماعية والدراسات الفردية القصيرة؛ والبحوث.
    With regard to education, please provide data to indicate whether the programme has helped, or is likely to help, to increase the percentage of aboriginal women in secondary education. UN وفيما يتعلق بالتعليم، يرجى تقديم بيانات عما إذا كان البرنامج قد ساعد، أو من المرجح أن يساعد، على زيادة نسبة التحاق نساء الشعوب الأصلية بالتعليم الثانوي.
    For that reason, the programme has been reoriented towards activities which can alter people’s behaviour in relation to water and sanitation. UN وهذا هو السبب في أن البرنامج قد أعيد توجيهه نحو أنشطة يمكن أن تغير سلوك اﻷهالي بالنسبة للمياه والصرف الصحي.
    Even if in the past the Programme was able to count upon collaborators financed and supplied by certain donors, the situation of the programme has always been rather precarious. UN ولئن كان البرنامج قد استطاع الاعتماد في الماضي على وجود معاونين يُمولهم ويُوفرهم عدد من المانحين، فقد ظلت حالته مع ذلك أقرب إلى الهشاشة على الدوام.
    Noting with satisfaction that the programme has trained a large number of officials from Member States throughout its thirty years of existence, many of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى ثلاثين عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء يتقلد كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح داخل حكوماتهم،
    Another concern is that the programme has the potential to result in a loss of institutional knowledge. UN ويتمثل شاغل آخر في أن البرنامج قد يتسبب في فقد للمعرفة المؤسسية.
    the programme has an administrative structure which provides training and education for patients and their families, and supplies them with highly pure biological products. UN وللبرنامج هيكل إداري يوفر التدريب والتثقيف للمرضى وأسرهم، ويمدهم بالمنتجات البيولوجية النقية.
    the programme has two closely interrelated and complementary purposes: education and prevention. UN وللبرنامج هدفان مترابطان ومتكاملان بشكل وثيق وهما: التثقيف والوقاية.
    the programme has a very high profile, owing to the combination of its substantive quality, excellent location and logistical arrangements, and innovative approach. UN وللبرنامج سمعة جيدة للغاية بسبب جمعه بين النوعية الموضوعية والموقع الممتاز والترتيبات اللوجستية وبسبب نهجه الابتكاري.
    the programme has also carried out several activities in cooperation with the Ministry of Public Education and UNICEF to target pre-school education as a means of eliminating female circumcision by protecting young girls through: UN كما قام البرنامج بالعديد من الأنشطة بالتعاون مع وزارة التعليم العام واليونيسيف منها استهداف التعليم قبل المدرسي كآلية للقضاء على ختان الإناث بهدف حماية الطفلات من الختان وذلك عن طريق:
    All villages where the programme has been operating for an extended period have several operating thematic villager development groups created by the programme. UN وتوجد في جميع القرى التي يُنفَّذ فيها البرنامج لفترة ممتدة جماعات إنمائية قروية مواضيعية قام البرنامج بتكوينها.
    the programme has also trained 30 local trainers who have been officially certified as Entrepreneurship Development trainers. UN وقام البرنامج أيضا بتدريب ٣٠ مدربا محليا، ممن حصلوا رسميا على شهادات بأنهم مدربون في مجال تنظيم المشاريع.
    the programme has two phases: the first is to establish the tools necessary for the reforms, and the second to implement them. UN ويتألف البرنامج من مرحلتين: الأولى إعداد الأدوات اللازمة لهذه الاصلاحات والثانية تنفيذ هذه الاصلاحات.
    the programme has protection, health, nutrition, sanitation, education and safety components. UN ويتضمن البرنامج عناصر تتعلق بالحماية والصحة والتغذية والصرف الصحي والتعليم والسلامة.
    the programme has three themes: different lives, creative celebrations, and footprints. UN ويضم البرنامج 3 موضوعات هي: حياة مختلفة، والاحتفالات المبتكرة، وبصمات.
    the programme has a relatively lean organizational structure. UN وينطوي البرنامج على هيكل تنظيمي مبسّط.
    the programme has improved rural nutrition, incomes, and living standards. UN وأدى البرنامج إلى تحسين التغذية الريفية والدخول ومستوى المعيشة.
    Over the past two years, the programme has been able to improve both its geographical distribution and the gender balance of staff, as indicated in table 7 below. UN وفي خلال العامين الماضيين، تمكن البرنامج من تحسين كل من توزيعه الجغرافي والتوازن الجنساني للموظفين كما يشير الجدول 7 أدناه.
    the programme has been very successful, and the University is considering ways to expand or replicate it in other regions. UN وقد حقق البرنامج نجاحا كبيرا، وتدرس جامعة السلام بعض السبل لتوسيعه أو محاكاته في مناطق أخرى.
    The pace of the implementation of the programme has suffered seriously due to inadequate technical and managerial resources as well as essential administrative support. UN وقد عانت سرعة تنفيذ البرنامج بصورة خطيرة بسبب عدم كفاية الموارد التقنية واﻹدارية فضلا عن الدعم اﻹداري اللازم.
    However, actual implementation of the programme has yet to commence. UN بيد أن التنفيذ الفعلي لهذا البرنامج لم يبدأ بعد.
    the programme has provided a platform for policy dialogue and participatory planning involving all spheres of government and civil society. UN وقد أتاح البرنامج منبرا للحوار بشأن السياسات والتخطيط التشاركي يشمل جميع المجالات في الحكومة والمجتمع المدني.
    the programme has not made any important contributions to the mainstream international research debate on participation. " UN لم يقدم البرنامج أي مساهمات هامة في محافل المناقشة البحثية الدولية الرئيسية بشأن المشاركة. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more