"the programme of cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • برنامج التعاون بين
        
    One delegation said that the programme of cooperation between the Government and UNICEF could serve as a prototype for other agencies. UN وذكر أحد الوفود أن برنامج التعاون بين الحكومة و اليونيسيف يصلح نموذجا أوليا للوكالات الأخرى.
    As regards the Organization of African Unity (OAU), the Secretary-General's report rightly points out that the programme of cooperation between the United Nations and the OAU is an ambitious one. UN فيما يتعلق بمنظمة الوحدة الأفريقية، يشير تقرير الأمين العام بحق إلى أن برنامج التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية برنامج طموح.
    During the year under review, the various aspects of the programme of cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity were successfully implemented by OAU under the leadership of its newly appointed Secretary-General. UN خلال السنة المشمولة بالاستعراض، نفذت منظمة الوحدة الأفريقية شتى جوانب برنامج التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية بنجاح تحت قيادة أمينها العام الذي عين مؤخرا.
    The Priroda module is intended for the performance of research and experiments by the crew of the Mir orbital station, partly under the programme of cooperation between the Russian Federation and the United States of America UN الغرض من مركبة بريرودا هو تمكين طاقم محطة مير المدارية من اجراء بحوث وتجارب ، وذلك جزئيا في اطار برنامج التعاون بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية
    4. The United Nations Department of Political Affairs is responsible for the programme of cooperation between the United Nations and regional organizations and arrangements. UN ٤ - إدارة الشؤون السياسية باﻷمم المتحدة مسؤولة عن برنامج التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية.
    This project is related to the programme of cooperation between the United Nations Population Fund and Tunisia and is part of UNFPA's reproductive health subprogramme. UN يندرج المشروع في إطار برنامج التعاون بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وتونس، وهو جزء من البرنامج الفرعي للصحة الإنجابية التابع للصندوق.
    Commending the Secretariat for its contribution to the implementation of the programme of cooperation between the Russian Federation and UNIDO for 2003-2005, he expressed the hope that cooperation would continue to develop under that programme. UN 76- وفي معرض الثناء على الأمانة لإسهامها في تنفيذ برنامج التعاون بين الاتحاد الروسي واليونيدو خلال الفترة 2003-2005، أعرب المتكلّم عن أمله في أن يستمر تطوّر التعاون في إطار هذا البرنامج.
    In furtherance of the objectives of the programme of cooperation between the two organizations, the Secretaries-General of the two organizations hold periodic consultations, both at the Summit meetings of OAU and at sessions of the United Nations General Assembly on issues relating to their respective programmes of work. UN وسعيا إلى تحقيق أهداف برنامج التعاون بين المنظمتين، يعقد الأمينان العامان للمنظمتين مشاورات دورية، في اجتماعات مؤتمرات قمة منظمة الوحدة الأفريقية وفي دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة، بشأن المسائل ذات الصلة ببرنامج عمل كل منهما.
    8. The Department of Political Affairs is also responsible for the programme of cooperation between the United Nations system and OAU, including the organization of the annual meetings of the secretariats of the two organizations. UN ٨ - وإدارة الشؤون السياسية مسؤولة أيضا عن برنامج التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، بما في ذلك تنظيم الاجتماعات السنوية بين أمانتي المنظمتين.
    7. The United Nations Department of Political Affairs is responsible for the programme of cooperation between the United Nations and regional organizations and arrangements. UN ٧ - تتولى إدارة الشؤون السياسية في اﻷمم المتحدة المسؤولية عن برنامج التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية.
    She welcomed the adoption of the programme of cooperation between her Government and UNICEF for 2010-2015, which would enable Armenia to make progress in the areas of child health, education, nutrition and protection. UN وقالت إنها ترحب باعتماد برنامج التعاون بين حكومتها واليونيسيف للفترة 2010-2015، مما سيسمح لأرمينيا بإحراز تقدم في مجالات صحة الأطفال وتعليمهم وتغذيتهم وحمايتهم.
    49. the programme of cooperation between the Haitian Government and UNICEF focuses on the ethical dimension of human rights, working from the premise that there can be no sustainable human development if civil, political, economic, social and cultural rights are violated. UN 49- ويدور برنامج التعاون بين حكومة هايتي واليونيسيف حول إطار أخلاقي خاص بحقوق الإنسان، وحول التأكيد بأن لا مجال لحدوث تنمية بشرية دائمة إذا انتهكت الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    b The foundation has received $400,000 corresponding to the pledge made by the Russian Federation during the 2007 Pledging Conference, of which only $10,000 is reflected in the table. The balance of $390,000 is earmarked as a contribution for activities in support of the programme of cooperation between the Russian Federation and UN-Habitat. UN (ب) تلقت المؤسسة مبلغ 000 400 دولار، وهو المبلغ الذي أعلن الاتحاد الروسي عن تبرعه به خلال مؤتمر عام 2007 لإعلان التبرعات، ولم يسجل منه في الجدول سوى 000 10 دولار وخصص المبلغ المتبقي وهو 000 390 دولار لأنشطة دعم برنامج التعاون بين الاتحاد الروسي وموئل الأمم المتحدة.
    119. With a view to establishing reciprocal ties on public security with governments, agencies and public-security institutions to strengthen cooperation with the European Union, the Federal Ministry of Public Security worked with the governments concerned under the programme of cooperation between Mexico and the European Union on Human Rights, 2008 - 2012. UN 119- عملت الوزارة الاتحادية للأمن العام مع الحكومات المعنية بموجب برنامج التعاون بين المكسيك والاتحاد الأوروبي المتعلق بحقوق الإنسان 2008-2012، بغية إقامة روابط للمعاملة بالمثل في مجال الأمن العام مع الحكومات والوكالات ومؤسسات الأمن العام لتعزيز التعاون مع الاتحاد الأوروبي.
    Under OFFP, UNICEF is responsible for programme implementation in Northern Iraq (distinct from the programme of cooperation between UNICEF and the Government of Iraq), focusing on water supply and sanitation and some education and nutrition programmes. UN وفي إطار برنامج النفط مقابل الغذاء، تعد اليونيسيف مسؤولة عن تنفيذ البرنامج شمالي العراق (غير برنامج التعاون بين اليونيسيف وحكومة العراق)، حيث تركِّز على الإمداد بالمياه والصرف الصحي وعلى بعض البرامج المتعلقة بالتعليم والتغذية.
    400. The Committee welcomes the implementation of the " Child Info " programme on indicators relating to children and it is encouraged by the plan to establish a research, information and documentation centre for childhood within the framework of the programme of cooperation between the Lebanese Government and the United Nations Children's Fund (UNICEF) 2002-2006. UN 400- ترحب اللجنة بتنفيذ برنامج المعلومات عن الأطفال (Child Info) بشأن المؤشرات المتصلة بالأطفال، وهي تجد ما يشجِّعها في الخطة الرامية إلى إنشاء مركز للبحوث والمعلومات والتوثيق خاص بالأطفال ضمن إطار برنامج التعاون بين الحكومة اللبنانية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، 2002-2006.
    129. Within the framework of the programme of cooperation between the United Nations and OIC, in 1992, the World Intellectual Property Organization (WIPO) undertook a series of consultations with OIC and its affiliates, namely, IsDB and IFSTAD, designed to create a mechanism for regular and effective cooperation with these institutions. UN ١٢٩ - في إطار برنامج التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي، أجرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في عام ١٩٩٢ سلسلة من المشاورات مع منظمة المؤتمر الاسلامي والمنظمات المنتمية إليها، وعلى وجه التحديد مع البنك الاسلامي للتنمية والمؤسسة الاسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية بهدف إيجاد آلية للتعاون المنتظم والفعال مع هاتين المؤسستين.
    79. Given the large school-age population in Senegal, the programme of cooperation between the Government and UNICEF (2002-2006) refocused efforts to create demand for schooling, assist communities to maintain children in school, reduce the chronic shortage of infrastructure in remote regions and rural areas, and reform schools into healthy and protective environments for learning. UN 79 - نظرا إلى ارتفاع عدد الأطفال البالغين سن الدراسة في السنغال، أعاد برنامج التعاون بين الحكومة واليونيسيف (للفترة 2002-2006) تركيز الجهود الرامية إلى إيجاد الطلب على التعليم ومساعدة المجتمعات المحلية على الإبقاء على الأطفال في المدارس، والحد من النقص المزمن في البنيات التحتية للمناطق النائية والمناطق الريفية، وإصلاح المدارس لتصبح بيئات صحية وحمائية صالحة للتعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more