"the programme of support" - Translation from English to Arabic

    • برنامج دعم
        
    • برنامج الدعم
        
    • وبرنامج دعم
        
    • برنامج تقديم الدعم
        
    July 1995 - September 1996: Area Manager for the programme of support to Peasant Association in the Mopti Region UN من تموز/يوليه 1995 إلى أيلول/سبتمبر 1996 - مديرة منطقة في برنامج دعم الجمعيات الفلاحية في منطقة موبتي
    Information and training workshops, coordinated with the programme of support for Reform of the Justice Sector in Guatemala, in the departments of Quetzaltenango, Quichè, Chiquimula and Suchitepequez. UN :: تنظيم حلقات عمل للإعلام وبناء القدرات، بالتنسيق مع برنامج دعم إصلاح قطاع العدل في غواتيمالا، وذلك في مقاطعات كويتسالتينانغو وإل كيتشي وتشيكيمولا وسوشيتيبيكيز؛
    The Ministry of Interior acts as an umbrella authority for the programme of support and Protection of Victims of Human Trafficking, which ensures comprehensive assistance to victims subject to their individual needs. UN وتقوم وزارة الداخلية مقام الهيئة الجامعة المشرفة على برنامج دعم وحماية ضحايا الاتجار بالبشر، الذي يكفل تقديم مساعدة شاملة للضحايا حسب احتياجاتهم الفردية.
    In Uruguay, the programme of support to Congress stresses efficient methods of management, streamlining functions and responsibilities and establishing formal mechanisms to facilitate access to legislators. UN ويؤكد برنامج الدعم المقدم إلى الكونغرس في أوروغواي أهمية الطرق الفعالة في اﻹدارة وتبسيط الوظائف والمسؤوليات وإنشاء آليات رسمية لتسهيل الوصول إلى المشرعين.
    Among them are the international human rights programme, the Education to Citizenship programme, the programme of support for and protection of witnesses, victims of violence and their families and the Justice for Citizenship programme. UN ومن هذه المشاريع والبرامج البرنامج الدولي لحقوق الإنسان، وبرنامج التعليم من أجل المواطنة، وبرنامج دعم وحماية الشهود وضحايا العنف وأسرهم، وبرنامج العدالة من أجل المواطنة.
    A number of programmes were designed to make that vision a reality, including the programme of support for grass-roots initiatives and the programme of support for decentralization and the strengthening of civil society. UN وتم وضع عدد من البرامج بجعل هذه الرؤية واقعا، بما في ذلك برنامج دعم المبادرات الشعبية وبرنامج دعم اللامركزية وتعزيز المجتمع المدني.
    The Government implements the programme of support to Ethnic Minorities through its Department of Ethnic Minorities and Emigration, which was established in 1998. UN 12- وتنفذ الحكومة برنامج دعم الأقليات العرقية عبر دائرة الأقليات العرقية والهجرة التابعة لها والمنشأة عام 1998.
    UNESCO acted as facilitator in the preparation of the programme of support to educational rehabilitation in Africa, to be implemented by OAU, UNESCO and the International Foundation for Education and Self-Help, an Afro-American organization. UN وقامت اليونسكو بدور المُيسر في إعداد برنامج دعم الاصلاح التعليمي في أفريقيا، الذي ستنفذه منظمة الوحدة اﻷفريقية، واليونسكو، والمؤسسة الدولية للتعليم والمساعدة الذاتية، وهي منظمة أمريكية أفريقية.
    On 9 October 1993, the programme of support for the Population (PAR) was established in order to assist the return of displaced people to their places of origin. UN وفي ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ وضع برنامج دعم السكان للمساعدة على إعادة النازحين إلى مواطنهم اﻷصلية.
    On 9 October 1993, the programme of support for the Population (PAR) was established in order to assist the return of displaced people to their places of origin. UN وفي ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ وضع برنامج دعم السكان للمساعدة على إعادة المشردين إلى مواطنهم اﻷصلية.
    the programme of support for the Chadian education sector focuses on the measures required to build the foundations for high-quality universal primary education by 2015. UN ويشدد برنامج دعم قطاع التعليم في تشاد على التدابير الضرورية الواجب اتخاذها لوضع أسس التعليم الابتدائي الجيد لجميع الأطفال بحلول عام 2015.
    the programme of support to the AU peacekeeping capacity has significantly increased as a result of the implementation of the various projects relating to the development of African long-term peacekeeping capacity-building UN لقد زاد بشكل كبير حجم برنامج دعم قدرة الاتحاد الأفريقي في ميدان حفظ السلام وذلك نتيجة لتنفيذ عدة مشاريع تتعلق ببناء قدرات الاتحاد الأفريقي في ميدان حفظ السلام في الأجل الطويل
    903. The first National Encounter of Indigenous Women was held in 2002 under the programme of support for indigenous women. UN 903- وعقد أول لقاء وطني للنساء الأصليات في 2002 بموجب برنامج دعم النساء الأصليات.
    By September 1997, the programme of support for education had provided over 41,000 scholarships and 8,500 study grants, benefiting a corresponding number of needy students, which is in line with the Ministry’s targets. UN وحتى شهر أيلول/سبتمبر، قدم برنامج دعم الدراسات ما يزيد على ٠٠٠ ١٤ منحة تعليمية و ٠٠٥ ٨ منحة دراسية لعدد متكافئ من الطلاب ذوي الموارد الضئيلة، وهو ما يتفق مع اﻷهداف التي حددتها الوزارة.
    48. The Government of Kyrgyzstan provides training and consultative services to cooperative managers within the programme of support to small and medium-sized businesses. UN 48 - وتقدم حكومة قيرغيزستان خدمات تدريبية واستشارية لمديري التعاونيات في نطاق برنامج دعم الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة.
    The purpose of the programme of support for Families Raising Children is to offer comprehensive support to families covering all areas of family life, combined with the increasing of the families' responsibility for the upbringing of children. UN 397- والغرض من برنامج دعم الأسر التي تربي أطفالاً يكمن في تقديم دعم شامل لهذه الأسر بحيث يشمل جميع جوانب حياة الأسرة، ويتناسب مع زيادة مسؤولية الأُسر في تنشئة أطفالها.
    The Governor reviewed the programme of support for IDPs that was being undertaken in Khartoum State, which had been extended beyond the original plans as he became aware of the immensity of the challenge of delivering services to the outlying areas of the capital, where most of the IDPs lived. UN واستعرض الوالي برنامج دعم المشردين داخلياً الجاري تنفيذه في الولاية والذي تم توسيعه ليتجاوز الخطة الأساسية، بعد أن أدرك الوالي ضخامة التحدي الذي يطرحه توفير الخدمات إلى المناطق المحيطة بالعاصمة حيث يعيش معظم المشردين داخلياً.
    the programme of support for the Prevention and Elimination of the Commercial Sexual Exploitation of Children (CSEC) and the Protection of CSEC Victims in Mexico. UN :: برنامج الدعم لمنع واستئصال الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وحماية ضحايا هذا الاستغلال في المكسيك.
    Over the next three years, the programme of support is expected to benefit 400,000 Zimbabwean orphans and other vulnerable children. UN وعلى مدى السنوات الثلاث المقبلة، من المتوقع أن يستفيد من برنامج الدعم 000 400 من يتامى زمبابوي وغيرهم من الأطفال الضعفاء الآخرين.
    A sum of US$ 200,000 is urgently required to continue with the programme of support to local community projects. UN ومطلوب على وجه الاستعجال مبلغ قدرة 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة لمواصلة برنامج تقديم الدعم إلى مشاريع المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more