"the programme of work contained in" - Translation from English to Arabic

    • برنامج العمل الوارد في
        
    • وبرنامج العمل الوارد في
        
    • برنامج العمل المتضمن في
        
    • ببرنامج العمل الوارد في
        
    • وببرنامج العمل الوارد في
        
    • لبرنامج العمل الوارد في
        
    The President announced the following changes in the programme of work contained in document A/INF/49/5/ Add.2: UN أعلن الرئيس عن التغييرات التالية في برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/INF/49/5/Add.2:
    He would take it that the members of the Committee wished to adopt the programme of work contained in document A/C.6/53/L.1. UN وأضاف يقول إنه سيعتبر أن أعضاء اللجنة يودون اعتماد برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.6/53/L.1.
    The Committee approved the programme of work contained in document A/C.4/55/L.1. UN أقرت اللجنة برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.5/55/L.1.
    the programme of work contained in decision CD/1864 will allow the Conference to establish a working group to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وبرنامج العمل الوارد في المقرّر CD/1864 سيتيح للمؤتمر إنشاء فريق عامل يتفاوض بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للاستخدام في الأسلحة النووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    30. the programme of work contained in document A/C.2/51/L.1, as orally revised, was adopted. UN ٠٣ - اعتمد برنامج العمل المتضمن في الوثيقة A/C.2/51/L.1، بصيغته المنقحة شفويا.
    Unless I hear any objection, I shall take it that the Commission wishes to take note of the programme of work contained in document A/CN.10/2011/CRP.1. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة تحيط علما ببرنامج العمل الوارد في الوثيقة A/CN.10/2011/CRP.1.
    He took it that the Committee wished to adopt the programme of work contained in document A/C.3/57/L.1, as orally revised. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود إقرار برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.3/57/L.1، بصيغته المنقحة شفويا.
    125. Some delegations considered that the level of resources was not adequate to fully implement the programme of work contained in the section. UN ٥٢١ - وارتأت بعض الوفود أن مستوى الموارد ليس كافيا لتنفيذ برنامج العمل الوارد في الباب بالكامل.
    13. He invited the Committee to adopt the programme of work contained in document A/C.3/52/L.1. UN ١٣ - ودعا اللجنة إلى اعتماد برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.3/52/L.1.
    13. the programme of work contained in document A/C.5/51/L.84, as orally revised, was adopted. UN ١٣ - اعتمد برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.5/51/L.84 بصيغته المنقحة شفويا.
    Nevertheless, in the interests of compromise we would not object to a possible consensus decision by the Conference to adopt and approve the programme of work contained in the aforementioned document. UN غير أنه لصالح التوصـل إلى تسوية توفيقية، لن نعترض على مقرّر توافقي ممكن يتـخذه المؤتمر يقضي باعتماد، والموافقة على برنامج العمل الوارد في الوثيقة المذكورة آنفاً.
    the programme of work contained in document CD/1864 was an important breakthrough after more than a decade of stalemate. UN ويعدّ برنامج العمل الوارد في الوثيقة CD/1864 هو إنجازاً هاماً بعد مرور أكثر من عقد كامل من الجمود.
    the programme of work contained in CD/1864 should serve as a good basis for the Conference to agree on an early commencement of its substantive work for 2010. UN وإن اعتماد برنامج العمل الوارد في الوثيقة CD/1864 سيكون أساسا سليما لهيئة نزع السلاح للاتفاق على بداية مبكرة لعملها الموضوعي لعام 2010.
    12. The adoption of the draft decision would result in modifications in the number of meetings and reports cited in the programme of work contained in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN 12 - سيسفر اعتماد مشروع المقرر عن تغييرات في عدد الجلسات والتقارير المذكورة في برنامج العمل الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    63. Approval of the draft decision would result in modifications in respect of the number of meetings and reports cited in the programme of work contained in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN 63 - ستؤدي الموافقة على مشروع المقرر عن إجراء تعديلات فيما يتعلق بعدد الجلسات والتقارير المذكورة في برنامج العمل الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    the programme of work contained in document A/C.2/61/L.59 would thus be submitted as a recommendation of the Second Committee, which the General Assembly could then revise if necessary. UN ومن ثم، فإن برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.2/61/L.59 سيُقدَّم بوصفه توصية للجنة الثانية، حيث ستتولى الجمعية العامة بالتالي تنقيحه، عند الاقتضاء.
    Subject to modifications and taking into account the statements made by the representatives of Morocco, Egypt and the Syrian Arab Republic, the Committee approved the programme of work contained in document A/C.4/53/L.1. UN ووافقت اللجنة على برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.4/53/L.1 رهنا بما قد يدخل عليه مـــن تعديلات ومع مراعاة البيانات التي أدلى بها ممثلـــي المغرب ومصر والجمهورية العربية السورية.
    7. The Chairman said that it was his understanding that the Committee wished to adopt the programme of work contained in the informal paper submitted by the Bureau, on the understanding that the necessary changes would be made in the course of the session. UN 7 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار برنامج العمل الوارد في الورقة غير الرسمية التي قدمها المكتب، علما بأنه سيتم إجراء التغييرات الضرورية أثناء الدورة.
    With those comments, he took it that the Committee approved the programme of work contained in document A/C.3/58/L.1.9. UN وبعد أن أدلى الرئيس بهذه الملاحظات أعرب عن اعتقاده بأن اللجنة ترغب في الموافقة على برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.3/58/L.1.
    2. Relationship of the decisions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to the biennial programme plan and priorities for the period 2008-2009 and the programme of work contained in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 UN 2 - علاقة مقررات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2008-2009 وبرنامج العمل الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    We are at a decisive moment in the Conference on Disarmament, given that we must take the first steps towards realizing the programme of work contained in document CD/1863, which we adopted on 29 May 2009. UN إننا نمر بلحظة حاسمة في مؤتمر نزع السلاح، وذلك بالنظر إلى أنه يتعيّن علينا اتخاذ الخطوة الأولى نحو تنفيذ برنامج العمل المتضمن في الوثيقة CD/1863، التي اعتمدناها في أيار/مايو 2009.
    Taking note of the report of the Expert Seminar on Human Rights and Extreme Poverty (E/CN.4/2001/54/Add.1 and Corr.1), organized by the United Nations High Commissioner for Human Rights in accordance with Commission on Human Rights resolution 2000/12, and of its conclusions, and of the programme of work contained in document E/CN.4/Sub.2/2002/15, UN وإذ تحيط علماً بتقرير الحلقة الدراسية للخبراء بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع E/CN.4/2001/54/Add.1) و(Corr.1 التي نظمتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/12، وبالاستنتاجات التي خلصت إليها الحلقة الدراسية، وكذلك ببرنامج العمل الوارد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2002/15،
    II. Relationship of the proposed decision to the biennial programme plan and priorities for the period 2008-2009 and the programme of work contained in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 UN ثانيا - علاقة المقرر المقترح بالخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2008-2009 وببرنامج العمل الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    Madam President, my delegation requests you to hold informal consultations at the end of today's plenary meeting concerning the proposal made by the Group of 21 on the programme of work contained in document CD/1462. UN السيدة الرئيسة وفدي يطلب أن تقوموا بعد نهاية الجلسة العامة اليوم بالدعوة لمشاورات غير رسمية حول الاقتراح الذي قدمته مجموعة اﻟ ١٢ لبرنامج العمل الوارد في الوثيقة CD/1462 وشكراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more