"the programme of work which" - Translation from English to Arabic

    • برنامج العمل الذي
        
    • لبرنامج العمل الذي
        
    the programme of work which was being developed for Tokelau should assist in that process. UN ويجب أن يساعد برنامج العمل الذي يجري وضعه لتوكيلاو في هذه العملية.
    On the programme of work, which is comprehensive and balanced, my delegation has already stated its position in previous meetings of the CD. UN أما برنامج العمل الذي يتميز بالشمولية والتوازن، فقد عبر وفد بلدي فعلاً عن موقفه منه في دورات سابقة من مؤتمر نزع السلاح.
    Indeed, the Bureau had at first little control over the programme of work, which had been dictated by the availability, or lack of availability, of documentation. UN وقال إن المكتب ليس بوسعه أن يفعل الكثير في حقيقة الأمر فيما يتعلق برنامج العمل الذي يظل مرهونا بتوافر الوثائق أو عدمه.
    1. You will recall that the programme of work which the Conference had adopted for this three-week session was as follows: UN ١ - تذكرون أن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر لدورة اﻷسابيع الثلاثة هذه كان كما يلي:
    Recognizing these priorities would help to give a viable and ordered form to the programme of work which we have to decide on together. UN والاعتراف بهذه اﻷولويات سيساعد في الترتيب السليم لبرنامج العمل الذي يتعين علينا تحديده معاً.
    In this context, my country considers that the programme of work which has been developed for 2007 is balanced and takes into account some of the concerns of member States in the area of disarmament. UN وفي هذا السياق، يعتبر بلدي أن برنامج العمل الذي وضع عام 2007 إنما هو برنامج متوازن وبرنامج يراعي عدداً من شواغل الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح.
    Although they were unable to attain the consensus on the programme of work which we have so long sought, a number of options that may advance the cause of the Conference have emerged thanks to their efforts and the joint efforts of all delegations. UN وعلى الرغم من أنهم لم يتمكنوا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل الذي سعوا جاهدين إلى تحقيقه منذ أمد طويل، فقد لاحت بعض الخيارات التي قد تدفع قضية المؤتمر قدماً بفضل جهودهم والجهود المتعاضدة لكافة الوفود.
    In view of South Africa's position on this issue, it is therefore incumbent upon me to make it clear that with regard to decision 2 of the programme of work which the Conference is about to adopt, this element of the programme does not have the support of the South African delegation. UN ونظراً لموقف جنوب أفريقيا بشأن هذه المسألة فإن من واجبي أن أوضح، فيما يخص المقرر ٢ من برنامج العمل الذي يتأهب المؤتمر لاعتماده، أن عنصر البرنامج هذا لا يحظى بتأييد وفد جنوب أفريقيا.
    Once again we gather together to endeavour both to set our agenda and to jointly consider the programme of work which should occupy us in the year 2004 and the years ahead. UN إننا نلتقي، مرة أخرى، كي نحاول تحديد جدول أعمالنا والتفكير معا في برنامج العمل الذي ينبغي أن يشغلنا طيلة عام 2004 والأعوام المقبلة.
    However, the refocusing of the programme of work which has been achieved through the reform process has led to a strengthening, reorganizing, streamlining or reduction of activities under various subprogrammes, as outlined below. UN بيد أن تغيير مناط تركيز برنامج العمل الذي تحقق عن طريق عملية اﻹصلاح قد أدى إلى تعزيز اﻷنشطة المضطلع بها في إطار مختلف البرامج الفرعية، على النحو المبين أدناه، أو إعادة تنظيمها أو تنسيقها أو تخفيضها.
    However, the refocusing of the programme of work which has been achieved through the reform process has led to a strengthening, reorganizing, streamlining or reduction of activities under various subprogrammes, as outlined below. UN بيد أن تغيير مناط تركيز برنامج العمل الذي تحقق عن طريق عملية اﻹصلاح قد أدى إلى تعزيز اﻷنشطة المضطلع بها في إطار مختلف البرامج الفرعية، على النحو المبين أدناه، أو إعادة تنظيمها أو تنسيقها أو تخفيضها.
    In March 2008, the P6 proposed the adoption of the programme of work, which represents an important attempt to move the Conference's work forward in a concrete manner. UN وفي آذار/مارس 2008، اقترح الرؤساء الستة برنامج العمل الذي يمثِّل محاولة مهمة للمضي قدماً بأسلوب محدَّد بأعمال المؤتمر.
    7. The Working Group was mandated to oversee the implementation of the programme of work, which focuses on the following issues: UN 7 - وجرى تكليف الفريق العامل بالإشراف على تنفيذ برنامج العمل الذي يركز على المسائل التالية:
    He noted with appreciation that the present draft budget did not contain major deviations from the programme of work which the Working Party reviewed in January. UN ولاحظ بتقدير أن مشروع الميزانية الحالي لا يبتعد كثيراً عن برنامج العمل الذي استعرضته الفرقة العاملة في كانون الثاني/يناير.
    We can continue the plenary, if the Conference so wishes, take a decision, whether it is on the 22 May document on anti—personnel mines, or on the programme of work which was circulated as early as 5 June, which all delegations said they were prepared to discuss. UN بوسعنا أن نواصل جلستنا العامة، وإن شاء المؤتمر، أن نتخذ مقرراً سواء بخصوص الوثيقة المؤرخة ٢٢ أيار/مايو المتصلة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، أو بخصوص برنامج العمل الذي تم تعميمه من قبل في ٥ حزيران/يونيه، وقد أعربت جميع الوفود عن استعدادها لمناقشة المسألتين.
    This Committee coordinates the implementation, by all divisions, of the programme of work, which has been formulated by drawing upon subprogramme 6 of programme 18 of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN وهذه اللجنة تنسق ما تنفذه جميع الشعب من برنامج العمل الذي استقي في صياغته من البرنامج الفرعي 6 للبرنامج 18 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    It is, for example, encouraging that more and more delegations are expressing their support for the latest proposal on the programme of work, which was submitted by the five former presidents of the Conference and issued as document CD/1693. UN فمن العوامل المشجِّعة على سبيل المثال أن عدداً متزايداً من الوفود يعرب عن دعمه لأخذ اقتراح بشأن برنامج العمل الذي قدمه خمسة رؤساء سابقون للمؤتمر وصدر بوصفه الوثيقة CD/1693.
    Further policy analysis of the above issues will also be undertaken under the programme of work which the secretariats of UNCTAD and UNEP plan to undertake jointly. UN ٠٥- وسيجرى أيضاً تحليل مزيد من السياسات العامة بشأن المسائل المذكورة أعلاه في إطار برنامج العمل الذي تعتزم أمانة اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مباشرته بصورة مشتركة.
    That position is part and parcel of the proposal on the programme of work which the Group of 21 submitted to this Conference in 1999 in document CD/1570, which is still on the table, as His Excellency the Ambassador of Ethiopia stressed. UN وذلك الموقف هو جزء من المقترح بشأن برنامج العمل الذي عرضته مجموعة ال21 على هذا المؤتمر في عام 1999 في الوثيقة CD/1570، وهو لا يزال قيد النظر، كما شدد سعادة سفير إثيوبيا.
    He highlighted the achievements of the Conference at that session, in particular the approval of the programme of work, which had set the future direction of the Conference to discharge its mandates, and he underscored the importance of the second session in fulfilling the critical tasks set in the programme. UN وسلَّط الأضواء على انجازات المؤتمر في دورته الأولى، وخصوصا الموافقة على برنامج العمل الذي حدد اتجاه المؤتمر في المستقبل لتنفيذ ولاياته، وشدّد على أهمية الدورة الثانية فيما يتعلق بتأدية المهام البالغة الأهمية المنصوص عليها في برنامج العمل ذلك.
    He took it, however, that the Committee was in agreement with all other aspects of the programme of work which he had outlined earlier. UN غير أنه يعتبر أن اللجنة موافقة على جميع الجوانب اﻷخرى لبرنامج العمل الذي عرض في السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more