"the programme period" - Translation from English to Arabic

    • فترة البرنامج
        
    • الفترة البرنامجية
        
    • مدة البرنامج
        
    The Executive Board is requested to approve additional regular resources for approved country programmes that lack sufficient funds to cover the programme period due to revised planning levels for regular resources allocations. UN يطلب إلى المجلس التنفيذي الموافقة على تخصيص موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة التي تفتقر إلى أموال كافية لتغطية فترة البرنامج بسبب مستويات التخطيط المنقحة للمخصصات من الموارد العادية.
    The Executive Board is requested to approve additional regular resources for approved country programmes that lack sufficient funds to cover the programme period due to revised planning levels for regular resources allocations. UN يُطلب إلى المجلس التنفيذي الموافقة على توفير موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة التي تفتقر إلى أموال كافية لتغطية فترة البرنامج بسبب مستويات التخطيط المنقحة للمخصصات من الموارد العادية.
    The Executive Board is requested to approve additional regular resources for approved country programmes which lack sufficient funds to cover the programme period due to revised planning levels for regular resources allocations. UN مطلوب من المجلس التنفيذي الموافقة على تقديم موارد عادية إضافية للبرامج القطرية الموافق عليها التي يعوزها التمويل الكافي لتغطية فترة البرنامج بسبب مستويات التخطيط المنقحة للمخصصات من الموارد العادية.
    For the Latin America and the Caribbean region, this was its second independent evaluation, covering the programme period 2008-2013. UN وبالنسبة لإقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يعد هذا تقييمه الثاني المستقل، الذي يغطى الفترة البرنامجية 2008-2013.
    They can be, for example, forward-looking, strategy-setting exercises conducted early on in the programme period. UN وبوسعها مثلا، أن تكون عمليات تطلعية، تضع الاستراتيجيات وتنفذ مبكرا في فترة البرنامج.
    The Executive Board is requested to approve additional regular resources for approved country programmes that lack sufficient funds to cover the programme period due to revised planning levels for regular resources allocations. UN يُطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على تقديم موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المقررة التي تفتقر إلى الأموال الكافية لتغطية فترة البرنامج بسبب مستويات التخطيط المنقح للمخصصات من الموارد العادية.
    The Agenda provides for specific goals and targets to be implemented within the programme period from 1991 to the year 2001. UN وينص البرنامج على غايات وأهداف محددة ينبغي تنفيــذها خلال فترة البرنامج من عام ١٩٩١ إلى عام ٢٠٠١.
    The cooperation already initiated is expected to assist the Government in preparing its country strategy note for United Nations agency collaboration during the first part of the programme period. UN ومن المتوقع أن يؤدي التعاون الذي بدأ بالفعل الى مساعدة الحكومة في إعداد مذكرة استراتيجية قطرية لتعاون وكالات اﻷمم المتحدة أثناء الجزء اﻷول من فترة البرنامج.
    During the programme period a range of action will be taken in order to move towards achievement of this objective. UN وستُتخذ خلال فترة البرنامج طائفة متنوعة من التدابير للتقدم صوب تحقيق هدفه المنشود.
    The evidence has shown that through the Global Programme, UNDP has been well positioned to influence global development policy debates and national development activities over the programme period. UN وقد أظهرت الأدلة أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أصبح، من خلال البرنامج العالمي، يتبوأ مكانة تتيح له التأثير على مناقشات السياسات الإنمائية العالمية وأنشطة التنمية الوطنية خلال فترة البرنامج.
    Beginning in 2011, evaluation compliance of a country programme is measured at the end of the country programme period and based on the completion of all planned evaluations during the programme period. UN وابتداء من عام 2011، يقاس مدى امتثال البرامج القطرية لمقتضيات التقييم في نهاية فترة البرنامج القطري، وعلى أساس استكمال جميع التقييمات المقررة خلال فترة البرنامج.
    The Executive Board is requested to approve additional regular resources for approved country programmes to cover the programme period in accordance with revised planning levels for regular resources allocation. UN يُطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة، من أجل تغطية فترة البرنامج وفقا لمستويات التخطيط المنقحة لتوزيع الموارد العادية.
    The Executive Board is requested to approve additional regular resources for approved country programmes which do not have sufficient funds to cover the programme period due to revised planning levels for regular resources allocations. UN يُطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على تقديم موارد عادية إضافية للبرامج القطرية الموافق عليها التي يتوافر لديها التمويل الكافي لتغطية فترة البرنامج بسبب مستويات التخطيط المنقحة للمخصصات من الموارد العادية.
    As a result, unspent cash balances reported at the end of the programme period could not be meaningfully reconciled with the financial records submitted to UNHCR. UN ونجم عن ذلك عدم إمكانية التوفيق بشكل مجد بين اﻷرصدة النقدية غير المنفقة التي يجري اﻹبلاغ بها في نهاية فترة البرنامج وبين السجلات المالية المقدمة للمفوضية.
    Also, the Government of Armenia will go on to take several measures during the programme period aimed at continuing to refine the targeting of social safety-net benefits to alleviate a sharp decrease in average consumption levels and improve income distribution. UN وستتخذ حكومة أرمينيا تدابير عديدة خلال فترة البرنامج لمواصلة تحسين تصويب مزايا شبكة اﻷمان الاجتماعي والتخفيف من حدة الانخفاض الحاد في مستويات الاستهلاك المتوسط وتحسين توزيع الدخل.
    Armenia's medium-term policy objectives are to maintain financial stability and establish the institutions and mechanisms of a market economy by the end of the programme period in order to lay the foundation for sustainable growth and a viable balance of payments. UN وأهداف سياسة أرمينيا المتوسطة اﻷجل هي الحفاظ على الاستقرار المالي وإنشاء مؤسسات وآليات اقتصاد سوقي قبل نهاية فترة البرنامج من أجل إرساء اﻷساس اللازم للنمو المستدام وميزان للمدفوعات قابل للاستمرار.
    The Executive Board is requested to approve additional regular resources for approved country programmes to cover the programme period in accordance with revised planning levels for regular resources allocation. UN يُطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على تخصيص موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة من أجل تغطية فترة البرنامج وفقا لمستويات التخطيط المنقحة لتوزيع الموارد العادية.
    Delegations also noted that there continued to be a large number of proposals for extensions of programmes, some of which had had overexpenditures during the programme period. UN وذهبت وفود أيضا إلى أنه لا يزال هناك عدد كبير من المقترحات الخاصة بتمديد البرامج التي حدث في بعضها تجاوز في النفقات أثناء الفترة البرنامجية.
    Part of the programme period was affected to some extent, however, by the additional responsibilities that had been placed on the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis to provide substantive support to the International Conference on Population and Development and its follow-up. UN إلا أن جزءا من الفترة البرنامجية قد تأثر، إلى حد ما، بالمسؤوليات اﻹضافية التي أنيطت بإدارة المعلومات الاقتصادية والسياسية وتحليل السياسات من أجل توفير الدعم الفني للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وﻷعمال متابعته.
    The evaluation analysed the contributions of the regional programme to development results during the programme period and the strategic positioning of UNDP in the region. UN 2 - وحلل التقييم مساهمات البرنامج الإقليمي في النتائج الإنمائية خلال الفترة البرنامجية والتهيئة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي في الإقليم.
    All programmes require a variable level of annual resources over the programme period. UN وتحتاج جميع البرامج إلى مستوى متفاوت من الموارد السنوية خلال مدة البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more