"the programme provides" - Translation from English to Arabic

    • ويوفر البرنامج
        
    • ويقدم البرنامج
        
    • يقدم البرنامج
        
    • يوفر البرنامج
        
    • ويتيح البرنامج
        
    • ويوفر هذا البرنامج
        
    • وينص البرنامج
        
    • ويقدم هذا البرنامج
        
    • وتُقدَّم في إطار البرنامج
        
    • ويوفّر البرنامجُ
        
    • ينص البرنامج على
        
    • ويقدّم البرنامج
        
    • ويقضي البرنامج
        
    the programme provides an opportunity to lift 880 million people within the international community out of poverty. UN ويوفر البرنامج فرصة لانتشال 880 مليون نسمة في المجتمع الدولي من براثن الفقر.
    the programme provides a platform of dialogue among universities, civil society, communities and the private sector on sustainable development. UN ويوفر البرنامج منبرا للحوار بين الجامعات، والمجتمع المدني، والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص بشأن التنمية المستدامة.
    the programme provides rehabilitation and reintegration services for victims, including free medical, legal, psychological and other assistance. UN ويقدم البرنامج خدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج للضحايا، بما في ذلك المساعدة الطبية والقانونية والنفسية.
    the programme provides direct grants for projects formulated by indigenous peoples’ organizations. UN ويقدم البرنامج منحا مباشرة للمشاريع التي يقوم بوضعها السكان اﻷصليون ومنظماتهم.
    the programme provides training courses for judges, lawyers, prosecutors and prison officials, as well as law enforcement officers. UN 29- يقدم البرنامج دورات تدريبية للقضاة والمحامين وممثلي الادعاء وموظفي السجون، وكذلك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    In that context, the programme provides hands-on training during hydrographic, geological, geophysical and vulnerability surveys. UN وفي هذا السياق، يوفر البرنامج تدريبا عمليا خلال عمليات المسح الهيدروغرافية والجيولوجية والجيوفيزيائية.
    Specifically, the programme provides young women with six-month fellowships at the Agency, where they assist in the regular activities of appropriate technical divisions. UN ويوفر البرنامج زمالات في الوكالة مدتها ستة أشهر للشابات على وجه التحديد، حيث يساعدن في تنفيذ الأنشطة الاعتيادية للشُعب الفنية المعنية.
    the programme provides a platform for action at the community level and is focused on the local civil society and private sectors. UN ويوفر البرنامج منهاج عمل على مستوى المجتمع المحلي وينصب على المجتمع المدني المحلي والقطاعات الخاصة.
    the programme provides a framework for discussing human security from ethical, normative and educational perspectives through expert meetings, broad reflection on the subject and awareness-raising at the political decision-making level. UN ويوفر البرنامج إطارا لمناقشة الأمن البشري من جوانبه المتعلقة بالأخلاق والتقاليد والتربية عن طريق اجتماعات الخبراء والتفكير الواسع النطاق في الموضوع والتوعية على صعيد صنع القرار السياسي.
    the programme provides human rights training at the Institute and practical experience with the Office at Geneva. UN ويوفر البرنامج التدريب في مجال حقوق الإنسان بالمعهد وخبرة عملية بالمفوضية بجنيف.
    the programme provides a significant amount of logistical support and necessary equipment to the countries affected. UN ويوفر البرنامج كمية كبيرة من الدعم السوقي والمعدات اللازمة للبلدان المتضررة.
    the programme provides a range of advice and technical services. UN ويوفر البرنامج مجموعة من الخدمات الاستشارية والتقنية.
    the programme provides housing, meals and health care, reinforces cultural identity and organizes recreational activities. UN ويقدم البرنامج المسكن والمأكل، ويعمل على تعزيز الرعاية الصحية وترسيخ الهوية الثقافية وتشجيع الأنشطة الترفيهية.
    the programme provides direct support in terms of the implementation and coordination units entrusted with the implementation of both programmes. UN ويقدم البرنامج دعما مباشرا من حيث وحدات التنفيذ والتنسيق الموكل إليها تنفيذ كلا البرنامجين.
    the programme provides wage subsidies, education and vocational training, and employment in the voluntary sector. UN ويقدم البرنامج إعانات للأجور ويوفر التعليم والتدريب المهني وفرص العمل في القطاع التطوعي.
    In addition, the programme provides training in managerial aspects, self-administration and leadership in order to improve the economic performance of women. UN وعلاوة على ذلك، يقدم البرنامج تدريبا في مجال الجوانب الإدارية والإدارة الذاتية والقيادة من أجل تحسين الأداء الاقتصادي للمرأة.
    the programme provides training courses for judges, lawyers, prosecutors and prison officials, as well as law enforcement officers. UN 30- يقدم البرنامج دورات تدريبية للقضاة والمحامين وممثلي الادعاء وموظفي السجون، وكذلك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    Nationally, the programme provides health care to 2.5 million children who previously did not have health insurance. D. Environment UN وعلى الصعيد الوطني، يوفر البرنامج الرعاية الصحية لصالح 2.5 مليون طفل ممن لم تكن لهم فيما قبل تأمينات صحية.
    the programme provides a framework and funding structure for community projects designed to reduce crime in targeted communities. UN ويتيح البرنامج إطارا وهيكلا تمويليا للمشاريع المجتمعية التي تستهدف خفض معدّلات الجريمة في المجتمعات المحلية المستهدفة.
    the programme provides a safety net for boys who have dropped out of school, and fosters the development of well-rounded individuals through skills training and counselling, enabling them to make a positive contribution to society. UN ويوفر هذا البرنامج شبكة أمان للأولاد المتسربين من المدارس ويعزز نماء الأفراد الذين لهم قابلية لذلك من خلال التدريب في مجال المهارات وتقديم المشورة لتمكينهم من المشاركة بصورة إيجابية في المجتمع.
    the programme provides that the NWCCW is responsible for organizing the implementation of the Programme. UN وينص البرنامج على أن لجنة العمل مسؤولة عن تنظيم تنفيذ البرنامج.
    the programme provides employmentrelated training to schoolleavers aged 15 to 19. UN ويقدم هذا البرنامج التدريب المتصل بالعمل للذين غادروا المدرسة بين سن الخامسة عشر والتاسعة عشر.
    the programme provides the full range of conference-related facilities and services to the high standards expected by Parties. UN وتُقدَّم في إطار البرنامج مجموعة كاملة من تسهيلات وخدمات المؤتمرات بالمعايير الرفيعة التي تنشدها الأطراف.
    the programme provides a comprehensive road map in support of LDC economies and further underscores the need for a structural transformation of their socio-economic environment within the next decade. UN ويوفّر البرنامجُ خارطةَ طريق شاملة لدعم اقتصادات أقل البلدان نمواً ويشدّد فضلاً عن ذلك على الحاجة إلى تحويل هيكلي لبيئتها الاقتصادية-الاجتماعية خلال العقد المقبل.
    It is thus very important that the programme provides that missions may submit their complaints by diplomatic note to the United States Mission, and that the United States Mission will submit the matter to the City authorities. UN وبالتالي من المهم جدا أن ينص البرنامج على أنه يجوز للبعثات تقديم شكاواها بواسطة مذكرة دبلوماسية إلى بعثة الولايات المتحدة التي تتولى إحالة المسألة إلى سلطات المدينة.
    the programme provides the full range of conference-related facilities and services expected by Parties, including high-quality official documentation, and liaises with all stakeholders, especially Parties and observer organizations. UN ويقدّم البرنامج مجموعة كاملة من تسهيلات وخدمات المؤتمرات التي تنشدها الأطراف، بما في ذلك تقديم وثائق رسمية عالية الجودة، والتواصل مع أصحاب المصلحة، ولا سيما الأطراف والمنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    77. the programme provides for specific measures in the field of education and science, falling within responsibility of the Ministry of Education and Science. UN 77 - ويقضي البرنامج باتخاذ تدابير محددة في ميدان التعليم والعلوم الذي تقع المسؤولية عنه على عاتق وزارة التعليم والعلوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more