"the programme to combat" - Translation from English to Arabic

    • برنامج مكافحة
        
    • لبرنامج مكافحة
        
    • وبرنامج مكافحة
        
    It enquired about other programmes or initiatives which are part of the programme to combat poverty, particularly in the area of human development. UN وتساءل المغرب عن البرامج أو المبادرات الأخرى التي تشكل جزءاً من برنامج مكافحة الفقر، وبخاصة في مجال التنمية البشرية.
    The Programme pledges that the reform of the security sector will continue and that the programme to combat drug trafficking and organized crime will be implemented. UN ويتعهد البرنامج بمواصلة إصلاح قطاع الأمن وتنفيذ برنامج مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    The Department of Public Health and the National AIDS and Clinical Immunology Centre are involved in implementing the programme to combat AIDS. UN وتشترك وزارة الصحة العامة والمركز الوطني لمكافحة اﻹيدز والمناعة السريرية في تنفيذ برنامج مكافحة اﻹيدز.
    Regional centres have been better equipped with highly specialist apparatus, for realization of the programme to combat tuberculosis and diabetes; UN أصبحت المراكز الاقليمية مزودة بصورة أفضل بأجهزة متخصصة للغاية لتنفيذ برنامج مكافحة السل ومرض السكري؛
    These included the programme to combat International Terrorism and Other Forms of Extremism up to the Year 2003. UN ومن هذه التدابير برنامج مكافحة الإرهاب الدولي وغيره من أشكال التطرف حتى عام 2003.
    Lastly, further details should be provided in the next report on the results of the programme to combat illiteracy. UN وأخيرا، ينبغي تقديم مزيد من التفاصيل في التقرير المقبل بشأن نتائج برنامج مكافحة اﻷمية.
    44. During 2012, the first phase of the programme to combat malaria and tuberculosis, funded by the Global Fund, was successfully completed. UN 44 - وخلال عام 2012، أنجزت بنجاح المرحلة الأولى من برنامج مكافحة الملاريا والسل، بتمويل من الصندوق العالمي.
    Another important strategy is the programme to combat Exclusion in Guatemala (PLCE), in the context of the financing agreement signed between the European Union and Guatemala on 15 December 2004. UN :: ومن ضمن الاستراتيجيات الهامة الأخرى تنفيذ برنامج مكافحة التهميش في غواتيمالا في إطار اتفاق التمويل الموقع بين الاتحاد الأوروبي وجمهورية غواتيمالا في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    With the support of the programme to combat Exclusion, the General Secretariat of Planning (SEGEPLAN) produced a diagnosis of the extent to which the identity and rights of indigenous peoples have been institutionalized in the executive branch. UN :: وأجريت بدعم من برنامج مكافحة التهميش دراسة تشخيصية في الأمانة العامة للتخطيط بشأن مدى إضفاء الطابع المؤسسي على الاعتراف بهوية وحقوق الشعوب الأصلية على مستوى السلطة التنفيذية.
    :: the programme to combat desertification, 2005-2015; UN :: برنامج مكافحة التصحر، للفترة 2005-2015؛
    In 2002, it was declared free of malaria, while the programme to combat tuberculosis was successful in reducing the rate of tuberculosis deaths to less than 1 per cent, that is, to 0.46 per cent. UN وأُعلنت الإمارات بلدا خاليا من الملاريا في عام 2002، بينما نجح برنامج مكافحة السل في تخفيض معدل الوفيات من المرض إلى أقل من 1 في المائة حيث لا تتعدى النسبة 0.46 في المائة.
    In my country, we have established a national committee that involves all stakeholders in the implementation of the programme to combat HIV/AIDS. UN وقد أنشأنا في بلادي لجنة وطنية يشارك من خلالها جميع أصحاب المصالح في تنفيذ برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    - the programme to combat diarrhoea and cholera which is concerned with sound management of the treatment and control of diarrhoea cases; UN - برنامج مكافحة الاسهالات والكوليرا والذي يعنى بالتدبير السليم لعلاج حالات الاسهالات والسيطرة عليها؛
    Senegal’s plan lists a number of health programmes that contain established goals, including a 50 per cent reduction of anaemia in women in the programme to combat malnutrition by 2001. UN وتدرج خطة السنغال عددا من برامج الصحة يتضمن أهدافا مقررة، منها الهبوط بحلول عام ٢٠٠١ إلى النصف في معدل إصابة النساء بفقر الدم، وذلك في إطار برنامج مكافحة سوء التغذية.
    AICT worked closely with the programme to combat Racism of the World Council of Churches (WCC) and the National Council of Churches (NCC) on developing a series of hearings on human rights violations in the United States. UN عملت الرابطة عن كثب مع برنامج مكافحة العنصرية التابع لمجلس الكنائس العالمي والمجلس الوطني للكنائس في إعداد سلسلة من جلسات الاستماع المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة.
    :: the programme to combat obstetric fistula, covering the period 2004-2008; UN :: برنامج مكافحة ناسور الولادة، الذي يغطي الفترة 2004-2008؛
    That is also the reason for the importance attached to programmes, such as the programme to combat hunger, which have emerged in our society and which can count on the full and resolute support of the Government. UN وهذا هو أيضا السبب الذي من أجله نعلق أهمية كبيرة على البرامج - من قبيل برنامج مكافحة الجوع التي ظهرت في مجتمعنا والتي تحظى بالتأييد الكامل من جانب الحكومة.
    My delegation welcomes the positive impact of the meeting of First Ladies, which adopted the programme to combat AIDS in Africa for 2005-2006. UN ويرحب وفدي بالأثر الإيجابي الذي تركه اجتماع سيدات أفريقيا الأُوَل الذي اعتمد برنامج مكافحة الإيدز في أفريقيا للفترة 2005-2006.
    (c) the programme to combat acute respiratory infections; UN (ج) برنامج مكافحة الإنتانات التنفسية الحادة؛
    Significant additional resources from international cooperation had been allocated to the programme to combat impunity. UN وقد تم تخصيص موارد إضافية كبيرة، بفضل التعاون الدولي، لبرنامج مكافحة الإفلات من العقاب.
    Older programmes to control some of these diseases, such as the programme to combat parasitic diseases, particularly cutaneous leishmaniasis, and the programme to combat tuberculosis have been strengthened and restructured within the single primary health-care system in which all these programmes are combined. UN كذلك تم تقوية وإعادة بناء البرامج القديمة التي تكافح بعض هذه الأمراض كبرنامج مكافحة الأمراض الطفيلية، وعلى رأسها اللايشمانيا الجلدية وبرنامج مكافحة التدرن وذلك ضمن منظومة واحدة تضم هذه البرامج كلها وهي منظومة الرعاية الصحية الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more