"the programmed activities" - Translation from English to Arabic

    • اﻷنشطة المبرمجة
        
    • للأنشطة المبرمجة
        
    • الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها
        
    the programmed activities under the Office of the Under-Secretary-General will be carried out in full. UN سيتم الاضطلاع بجميع اﻷنشطة المبرمجة تحت بند مكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم.
    the programmed activities had to be extended and services provided to a larger number of users. UN وتعين توسيع نطاق اﻷنشطة المبرمجة وتقديم الخدمات إلى عدد أكبر من المستعملين.
    Implementation of the programmed activities in the budget is monitored through the programme performance report and the effectiveness, relevance, efficiency and impact of programmes are assessed through evaluation at different levels, including selected in-depth evaluations of programmes. UN وتنفيذ اﻷنشطة المبرمجة في الميزانية يرصد عن طريق تقارير اﻷداء البرنامجي بينما تقيم فعالية البرامج وصلتها بالمواضيع وكفاءتها وآثارها عن طريق إجراء تقييم على مستويات مختلفة بحيث يتضمن إجراء تقييمات متعمقة ومنتقاة للبرامج.
    346. The UNFPA Procurement Services Section agreed with the Board's recommendation to continue to follow up long-outstanding fund balances and liquidate them in a timely manner either by actual implementation of the programmed activities or if this is not feasible, by refund to the institution that contributed the funds. UN 346 - واتفق قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يواصل في الوقت المطلوب متابعة الأرصدة المالية التي لم تسو منذ فترة طويلة إما عن طريق التنفيذ الفعلي للأنشطة المبرمجة أو، إذا تعذر ذلك، برد الأموال إلى المؤسسة التي ساهمت بها.
    6. The role of the Forum is strengthened in the new process of the Human Rights Council and therefore the Forum would welcome an invitation to participate in the programmed activities of the Council related to indigenous peoples. UN 6 - لقد تعزز دور المنتدى في إطار العملية الجديدة لمجلس حقوق الإنسان، ولذلك فإن المنتدى سيرحب بتلقي دعوة للمشاركة في الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها المجلس المتصلة بالشعوب الأصلية.
    The immediate purpose of the programmed activities is to mitigate environmental problems and promote sustainable development by integrating environmental considerations into the economic development planning process and development activities. UN والغرض المباشر من هذه اﻷنشطة المبرمجة هو تخفيف حدة المشاكل البيئية وتشجيع التنمية المستدامة بإدراج الاعتبارات البيئية في عملية تخطيط التنمية الاقتصادية واﻷنشطة اﻹنمائية.
    The lifting of the freeze towards the end of the last biennium of the medium-term plan has eased the problems of staff recruitment and facilitated implementation of the programmed activities. UN وقد خفف إلغاء التجميد قبيل نهاية فترة السنتين اﻷخيرة من الخطة المتوسطة اﻷجل من مشاكل تعيين الموظفين ويسر تنفيذ اﻷنشطة المبرمجة.
    15.7 Under the human resource development and social transformation subprogramme, limited changes were introduced to the programmed activities. UN ١٥-٧ وفي إطار البرنامج الفرعي " تنمية الموارد البشرية والتحول الاجتماعي " ، أدخلت على اﻷنشطة المبرمجة تغيرات محدودة.
    27A.26 It is expected that the implementation of the programmed activities would provide Member States with accurate and timely information on the financial situation of the Organization, facilitate agreement on the scale of assessments for the period from 2001 to 2003 and contribute to the effective management of the Organization’s financial resources. UN ٧٢ ألف - ٦٢ ومن المتوقع أن يتيح تنفيذ اﻷنشطة المبرمجة تزويد الدول اﻷعضاء بمعلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن الحالة المالية للمنظمة، وأن ييسر الوصول إلى اتفاق بشأن جدول اﻷنصبة المقررة للفترة من ٢٠٠١ إلى ٢٠٠٣ ويسهم في إدارة الموارد المالية للمنظمة على نحو يكفل فعاليتها.
    27A.26 It is expected that the implementation of the programmed activities would provide Member States with accurate and timely information on the financial situation of the Organization, facilitate agreement on the scale of assessments for the period from 2001 to 2003 and contribute to the effective management of the Organization’s financial resources. UN ٧٢ ألف - ٦٢ ومن المتوقع أن يتيح تنفيذ اﻷنشطة المبرمجة تزويد الدول اﻷعضاء بمعلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن الحالة المالية للمنظمة، وأن ييسر الوصول إلى اتفاق بشأن جدول اﻷنصبة المقررة للفترة من ١٠٠٢ إلى ٣٠٠٢ ويسهم في إدارة الموارد المالية للمنظمة على نحو يكفل فعاليتها.
    • The Annual Programme reflects the financial activities that are approved annually by the Executive Committee for the programmed activities for individual country/areas and for certain costs incurred by headquarters; it also includes a programme reserve. UN ● البرنامج السنوي - يبين اﻷنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل اﻷنشطة المبرمجة للبلدان/المناطق كل على حدة، ولبعض التكاليف التي يتحملها المقر الرئيسي؛ ويشمل أيضا احتياطي البرنامج.
    b) Annual Programme: reflects the financial activities which are approved annually by the Executive Committee for the programmed activities for individual country/areas and for certain costs incurred by Headquarters; it also includes a Programme Reserve. UN )ب( البرنامج السنوي: يعكس اﻷنشطة المالية التي تقرها سنويا اللجنة التنفيذية لتنفيذ اﻷنشطة المبرمجة لفرادى البلدان/المناطق، وفيما يتعلق بتكاليف أخرى يتكبدها المقر؛ وهو يشمل أيضا احتياطيا للبرنامج.
    264. In view of the predominant nature of work-months as an input into the programme budgets of the United Nations, the Board further suggests that budgeted work-months should be used as a reference point in reporting the progress of implementation of the programmed activities. UN ٢٦٤ - نظرا للطبيعة الغالبة ﻷشهر العمل كمدخل من مدخلات الميزانيات البرنامجية لﻷمم المتحدة، يقترح المجلس كذلك أن تستخدم أشهر العمل المدرجة في الميزانية كنقاط مرجعية في اﻹبلاغ عن تقدم تنفيذ اﻷنشطة المبرمجة.
    6.14 A Programme Reserve shall be constituted at an amount between 10 and 15 per cent of the programmed activities (the country/area programmes, the Headquarters and Other Programmes) under the Annual Programme for a given year. UN ٦-٤١ يتكون احتياطي البرنامج من مبلغ يتراوح بين ٠١ و٥١ في المائة من اﻷنشطة المبرمجة )برامج البلدان/المناطق، برامج المقر والبرامج اﻷخرى( في إطار البرنامج السنوي في سنة معينة.
    ● Annual Programme: reflects the financial activities which are approved annually by the Executive Committee for the programmed activities for individual country/areas, for another category of activities called Other Programmes, and for headquarters; it also includes a programme reserve. UN ● البرنامج السنوي: يبين اﻷنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل اﻷنشطة المبرمجة للبلدان/المناطق كل على حدة، ولفئة أخرى من اﻷنشطة تسمى البرامج اﻷخرى وبرامج المقر الرئيسي؛ ويشمل أيضا احتياطي البرنامج.
    ∙ The Annual Programme, which reflects the financial activities that are approved annually by the Executive Committee for the programmed activities for individual countries/areas and for certain costs incurred by headquarters; it also includes a programme reserve; UN ● البرنامج السنوي، وهو يبين اﻷنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل اﻷنشطة المبرمجة للبلدان/المناطق كل على حدة، ولبعض التكاليف التي يتحملها المقر الرئيسي؛ ويشمل أيضا احتياطي البرنامج؛
    156. Another delegation expressed concern that Chernobyl-disaster-related problems were not reflected in the programmed activities despite the recommendations of the Economic and Social Council and the Committee for Programme and Coordination at its thirty-second session, as well as relevant resolutions of the General Assembly. UN ١٥٦ - وأعرب وفد آخر عن قلقه ﻷن المشاكل المتصلة بكارثة تشيرنوبيل لم ترد في اﻷنشطة المبرمجة على الرغم من توصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والثلاثين فضلا عن القرارات ذات الصلة للجمعية العامة.
    This arrangement provides, through the Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development, effective high-level leadership and coordination of the activities within the United Nations system, including regional commissions, the United Nations Development Programme (UNDP) and other programmes, funds and agencies of the system and the Bretton Woods institutions, on implementation of the programmed activities. UN ويوفر هذا الترتيب، عن طريق وكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، مستوى رفيعا وفعالا من قيادة وتنسيق اﻷنشطة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبرامج اﻷخرى والصناديق والوكالات التابعة للمنظومة ومؤسسات بريتون وودز، بشأن تنفيذ اﻷنشطة المبرمجة.
    726. In paragraph 346, the UNFPA Procurement Services Section agreed with the Board's recommendation to continue to follow up long-outstanding fund balances and liquidate them in a timely manner either by actual implementation of the programmed activities or, if this is not feasible, by refund to the institution that contributed the funds. UN 726 - في الفقرة 346، وافق قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق على توصية المجلس له بأن يواصل في الوقت المطلوب متابعة الأرصدة المالية التي لم تسو منذ فترة طويلة إما عن طريق التنفيذ الفعلي للأنشطة المبرمجة أو، إذا تعذر ذلك، برد الأموال إلى المؤسسة التي ساهمت بها.
    630. In paragraph 346, the UNFPA Procurement Services Section agreed with the Board's recommendation that it continue to follow-up long outstanding fund balances and liquidate them in a timely manner either by actual implementation of the programmed activities or if that is not feasible, by refund to the institution that contributed the funds. UN 630 - وفي الفقرة 346، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على توصية المجلس له بأن يواصل في الوقت المناسب متابعة الأرصدة المالية التي لم تسوّ منذ فترة طويلة إما عن طريق التنفيذ الفعلي للأنشطة المبرمجة أو، إذا تعذر ذلك، برد الأموال إلى المؤسسة التي ساهمت بها.
    42. Continue to follow up long-outstanding fund balances and liquidate them in a timely manner either by actual implementation of the programmed activities or if this is not feasible, by refund to the institution that contributed the funds (para. 346 below); UN 42 - مواصلة متابعة الأرصدة المالية التي لم تسو منذ فترة طويلة وتصفيتها في حينها، إما عن طريق التنفيذ الفعلي للأنشطة المبرمجة أو، إذا تعذر ذلك، بردّ الأموال إلى المؤسسة التي ساهمت بها (الفقرة 346 أدناه)؛
    73. The Permanent Forum would welcome an invitation from the Human Rights Council to the Permanent Forum Chairperson to participate in the programmed activities of the Council related to indigenous peoples' issues. UN 73 - ويأمل المنتدى الدائم في أن يوجه مجلس حقوق الإنسان دعوة إلى رئيس المنتدى للمشاركة في الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها المجلس المتصلة بالشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more