"the programmes of action" - Translation from English to Arabic

    • برامج العمل
        
    • لبرامج العمل
        
    • برنامجي العمل
        
    • ببرامج العمل
        
    Afterwards, the Agency contributed to the implementation in the francophone world of the programmes of action adopted by the conferences. UN وفيما بعد، ساهمت الوكالة أيضا في تنفيذ برامج العمل التي كانت اعتمدتها المؤتمرات في بلدان العالم الناطقة بالفرنسية.
    CONFERENCES INCLUDING IMPLEMENTATION OF the programmes of action ADOPTED BY THEM UN بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات
    Although some gains have been registered, certain negative indicators remain that will be overcome as we broaden the programmes of action. UN ومع أن بعض المكاسب قد تحققت، لا تزال هناك مؤشرات سلبية معينة سيجري التغلب عليها ونحن نوسع برامج العمل.
    Therefore, unless new commitments are made, the Facility will be unable to meet the financial requirements of the programmes of action envisaged by the Convention. UN وبالتالي، لن يتمكن المرفق من الوفاء بالمتطلبات المالية لبرامج العمل التي توختها الاتفاقية إلا بتقديم تعهدات جديدة.
    The development dimension should draw from, inter alia, the programmes of action agreed by the international community at the series of global conferences held in the 1990s. UN كما ينبغي أن يستند البعد الإنمائي ومن جملة أمور على برامج العمل التي وافق عليها المجتمع الدولي في سلسلة المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات.
    UNITED NATIONS CONFERENCES INCLUDING IMPLEMENTATION OF the programmes of action ADOPTED BY THEM UN بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات
    The main thrust of the operation of the three task forces has been to develop country-based end products designed to assist countries in the implementation of the programmes of action of recent United Nations conferences. UN وانصب الجهد الرئيسي لما تقوم به فرق العمل الثلاث من أعمال على استحداث منتجات نهائية مستندة إلى أساس قطري ومصممة لمساعدة البلدان على تنفيذ برامج العمل الصادرة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    At the municipal level, civil society organizations are also actively involved in shaping the programmes of action and in identifying priorities. UN وعلى المستوى البلدي، تشارك منظمات المجتمع المدني بنشاط أيضا في تشكيل برامج العمل وتحديد الأولويات.
    In view of these developments, the programmes of action which are being implemented focus on the following areas: UN نظرا لهذا التطور تدور برامج العمل المنفذة حول المحاور الرئيسية التالية:
    If only the programmes of action agreed to at all major United Nations conferences could be implemented, then true partnership in eradicating poverty could be realized and progress could be made in halving poverty by 2015. UN وإذا أمكن مجرد تنفيذ برامج العمل المتفق عليها في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، عندئذ يمكن تحقيق الشراكة الحقيقية في استئصال الفقر وإحراز تقدم في خفض معدل الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    Mobilizing international support and resources for the implementation of the programmes of action UN حشد الدعم والموارد على الصعيد الدولي من أجل تنفيذ برامج العمل
    The groups should be institutionalized within the framework of the High-level Committee on Programmes as standing inter-agency mechanisms in charge of coordinating and monitoring the implementation of the programmes of action on a system-wide basis. UN وينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على تلك الأفرقة في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج بحيث تصبح آليات دائمة مشتركة بين الوكالات مسؤولة عن تنسيق تنفيذ برامج العمل ورصده على نطاق المنظومة.
    Where the clients are mostly sex tourists, the programmes of action would be different from situations where, say, the military personnel are the ones involved. UN فحيثما يكون معظم الزبائن من سياح الجنس تكون برامج العمل مختلفة عن الحالات التي يكون فيها الزبائن من العسكريين مثلا.
    The democratic nature of these conferences contributes to the legitimacy and effectiveness of the programmes of action they are producing. UN ويساهم الطابع الديمقراطي لهذه الاجتماعات في مشروعية وفعالية برامج العمل التي تتمخض عنها.
    Substantively, this Division serves as the focal point for the follow-up and monitoring of progress in the implementation of the programmes of action for these countries. UN ومن الناحية الفنية، تعمل هذه الشعبة كمركز تنسيق لمتابعة ورصد التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل لصالح هذه البلدان.
    The democratic nature of this conference series contributes immensely to the legitimacy and effectiveness of the programmes of action being adopted. UN والطبيعة الديمقراطية لهذه السلسلة من المؤتمرات تسهم إسهاما هائلا في شرعية وفعالية برامج العمل التي تقرها.
    However, the full realization of the programmes of action has not yet been achieved. UN ومع ذلك، لم يتم بعد تنفيذ برامج العمل بكاملها.
    Benin fully endorses the elaboration of an Agenda for Development with a view to the effective implementation of the programmes of action that have not yet been carried out. UN وتؤيد بنن تأييدا كاملا وضع خطة للتنمية بغية التنفيذ الفعال لبرامج العمل التي لم يتم تنفيذها حتى اﻵن.
    The proposal for a framework to coordinate the various conferences will allow for the effective implementation of the programmes of action adopted in these United Nations conferences. UN وإن الاقتراح بوضع إطار للتنسيق بين مختلف المؤتمرات سيسمح بالتنفيذ الفعال لبرامج العمل المعتمدة في هذه المؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    In addition, the groups should periodically report to the Committee on the progress made in the implementation of the programmes of action by the United Nations system as a whole. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأفرقة أن تقدم إلى اللجنة بصفة دورية تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ منظومة الأمم المتحدة ككل لبرامج العمل.
    Reductions in expenditure on armaments are specifically mentioned in the programmes of action of Namibia and Zimbabwe. UN ووردت في برنامجي العمل الوطنيين لناميبيا وزمبابوي إشارات محددة الى تخفيضات في النفقات المتعلقة باﻷسلحة.
    Those activities reflected Israel’s strong commitment to the programmes of action recommended at the various international conferences of recent years. UN وتعكس هذه اﻷنشطة التزام إسرائيل القوي ببرامج العمل التي أوصي بها في مختلف المؤتمرات الدولية في السنوات اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more