"the programming of" - Translation from English to Arabic

    • برمجة
        
    • وضع برامج
        
    • ببرمجة
        
    The creation of the two posts has helped with the programming of the 38 additional projects. UN وقد ساعد إنشاء الوظيفتين في برمجة المشاريع الـ 38 الإضافية.
    Some also underscored the need to include beneficiaries, particularly women and children, in the programming of humanitarian assistance. UN وركز بعض الوفود أيضاً على ضرورة إدراج الجهات المستفيدة، ولا سيما النساء والأطفال، في برمجة المساعدة الإنسانية.
    The trust funds in question still had remaining balances and were not ready for closure because the programming of those resources had not been completed. UN أما الصناديق الاستئمانية المعنية فلا تزال فيها أرصدة وهي غير جاهزة للإقفال لأن برمجة تلك الموارد لم تكتمل.
    In addition, lessons learned at the project level have increasingly been collected and utilized in the programming of new projects. UN وإضافة إلى ذلك، ازداد باطراد جمع الدروس المستفادة على صعيد المشاريع واستخدامها في وضع برامج للمشاريع الجديدة.
    1987 Head of the delegation of Mali to the meeting on the programming of technical cooperation projects among developing countries, Tunis UN ١٩٨٧ رئيس وفد مالي الى الاجتماع المعني ببرمجة مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، تونس
    From these functions of the secretariat would stem a role in the programming of the coordination meetings organized under the auspices of the Global Mechanism. UN ويترتب على هذه المهام المنوطة باﻷمانة دور في مجال برمجة الاجتماعات والمشاورات التي تنظم في إطار اﻵلية العالمية.
    Officials in different ministries were explained the opportunities for integrating gender mainstreaming in the programming of structural funds. UN وقد تم تعريف المسؤولين في مختلف الوزارات بالفرص المتاحة لإدماج تعميم المنظور الجنساني في برمجة الصناديق الهيكلية.
    (ii) Improvements in the programming of work as well as the performance evaluation of Regional Advisers; UN ' 2` تحسين برمجة العمل وتقييم أداء المستشارين الإقليميين؛
    UNDP may wish to consult it during the programming of the next RCF. UN وقد يرغب البرنامج الإنمائي في التشاور معها لدى برمجة إطار التعاون الإقليمي المقبل.
    the programming of GCF resources should be based on clearly set aims and criteria. UN ويجب أن تستند برمجة موارد الإطار على أساس ومعايير واضحة المعالم.
    One delegation observed that a greater focus in the programming of the Fund's resources in Bolivia would help in achieving results. UN ولاحظ أحد الوفود أن المزيد من التركيز على برمجة موارد الصندوق في بوليفيا سيساعد على تحقيق النتائج.
    the programming of such activities should also build upon the areas of engagement identified through the two cycles of the universal periodic review. UN وينبغي أن تستند برمجة هذه الأنشطة إلى مجالات العمل التي جرى تحديدها من خلال دورتي الاستعراض الدوري الشامل.
    This would require a new approach to the programming of the whole ECA secretariat. UN وسوف يستلزم ذلك اتباع نهج جديد في برمجة أمانة اللجنة الاقتصادية لافريقيا بأكملها.
    It was therefore essential that the programming of operational activities should be based on the national development plans and priorities of the recipient countries. UN واستنتجت أنه من اﻷساسي أن ترتكز برمجة اﻷنشطة التنفيذية على خطط وأولويات التنمية الوطنية للبلدان المتلقية.
    The Committee requested that the document should be transmitted to the Commission to serve as a basis for considering the programming of activities in a possible third decade. UN ورجت اللجنة أن تحال هذه الوثيقة إلى لجنة حقوق اﻹنسان لكي تستخدم أساسا للتفكير من أجل برمجة أنشطة عقد ثالث محتمل.
    There was need, therefore, to rationalize the programming of meetings with a view to ensuring that as many of them as possible were held at headquarters, so as to minimize staff movements, to save on costs and to ensure maximum efficiency. UN وهكذا فإن هناك حاجة إلى ترشيد برمجة الاجتماعات بقصد كفالة عقد أكبر قدر ممكن من الاجتماعات في المقر مما يقلل إلى الحد اﻷدنى تحركات الموظفين توفيرا للنفقات وضمانا للحد اﻷقصى من الكفاءة.
    Thus, any uncertainty and possible unrealism surrounding current IPF levels can be carried forward to the programming of the next IPF cycle. UN وبذا يمكن ترحيل أي قدر من عدم التيقن واحتمال عدم الواقعية يكتنف مستويات أرقام التخطيط الارشادية الجارية الى برمجة دورة أرقام التخطيط الارشادية التالية.
    6. Many organizations have already started to follow a programme approach in the programming of their cooperation at the national level. UN ٦ - شرعت بلدان كثيرة، بالفعل، في اتباع نهج برنامجي عند برمجة تعاونها على الصعيد الوطني.
    Various steps have been taken to stimulate the process of diversification and outreach in the programming of cultural institutions. UN وقد اتُخذت خطوات متنوعة لحفز عملية التنويع والتوعية في وضع برامج المؤسسات الثقافية.
    This action plan will inform the programming of UNMIL and the United Nations country team for the period 2013-2014. UN وستفيد خطة العمل هذه في وضع برامج البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري للفترة 2013-2014.
    (d) All the regional groups should be consulted in advance about the programming of working groups, as in 2002; UN (د) ينبغي التشاور مع جميع المجموعات الإقليمية مسبقاً بشأن وضع برامج الأفرقة العاملة، كما كان الحال في 2002؛
    1987 Head of the delegation of Mali to the meeting on the programming of projects of technical cooperation between developing countries, Tunis UN ١٩٨٧ رئيس وفد مالي إلى الاجتماع المعني ببرمجة مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي عقد في تونس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more