Several agencies took this opportunity to review the progress to date and the objectives for the next five years. | UN | واغتنم عدد من الوكالات هذه الفرصة لاستعراض التقدم المحرز حتى الآن والأهداف المنشودة في السنوات الخمس المقبلة. |
Assessing the progress to date and remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development | UN | تقييم التقدم المحرز حتى الآن والثغرات الموجودة في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة |
In terms of legislative actions, the progress to date is as follows: | UN | يتمثل التقدم المحرز حتى الآن على الصعيد التشريعي فيما يلي: |
(a) Assess the progress to date and the remaining gaps in the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation, building on, inter alia, existing reports and relevant processes; | UN | (أ) إجراء تقييم للتقدم المحرز حتى الآن والثغرات التي ما زالت تعتري تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، بالاستعانة بجملة أمور منها التقارير المتاحة والعمليات المضطلع بها في هذا الخصوص؛ |
The present note provides information on the progress to date in the development and deployment of these two systems. | UN | وتقدم هذه المذكرة معلومات عن التقدم المحرز حتى اﻵن في وضع وتنفيذ هذين النظامين. |
It is only appropriate that we should be here to review the progress to date and to take measures necessary for the accelerated implementation of the Programme of Action. | UN | ومن المناسب فحسب أن نلتقي هنا لاستعراض التقدم المحرز حتى الآن، وأن نتخذ التدابير الضرورية لتسريع تنفيذ برنامج العمل. |
the progress to date of such reforms, however, has been slow. | UN | وبالرغم من ذلك، كان التقدم المحرز حتى الآن في هذه الإصلاحات بطيئاً. |
The entire project is divided into nine packages; the progress to date is described below: | UN | والمشروع مقسم إلى تسع مجموعات من الأعمال، وترد فيما يلي تفاصيل التقدم المحرز حتى الآن: |
The Committee was also informed that in spite of the progress to date, the project remained a high-risk undertaking. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه على الرغم من التقدم المحرز حتى الآن، لا يزال عمل المشروع محفوفا بمخاطر كبيرة. |
It provides plentiful food for thought in assessing the progress to date and determining the way ahead in the reform of management in the United Nations. | UN | وهو يوفر الكثير ﻹمعان التفكير في تقييم التقدم المحرز حتى اﻵن وتحديد طريق المستقبل أمام اﻹصلاح اﻹداري في اﻷمم المتحدة. |
We therefore renew our commitment to sustainable development, assessing the progress to date and the remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development and addressing new and emerging challenges. | UN | ومن ثم، نجدد التزامنا بالتنمية المستدامة، عن طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الثغرات المتبقية في هذا المجال والتصدي للتحديات الجديدة والمستجدة. |
This recommendation relates to a core high priority part of the remaining activities of the Tribunal and separate detailed reports are available tracking the progress to date and future plans for effecting an orderly transition to the Mechanism. | UN | تتعلق هذه التوصية بجزء أساسي ذي أولوية عالية من الأنشطة المتبقية للمحكمة، وتتوفر تقارير مفصلة منفصلة تتتبع التقدم المحرز حتى الآن والخطط المستقبلية لتحقيق انتقال منظم إلى الآلية. |
We therefore renew our commitment to sustainable development, assessing the progress to date and the remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development and addressing new and emerging challenges. | UN | ومن ثم، نجدد التزامنا بالتنمية المستدامة، عن طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الثغرات المتبقية في هذا المجال والتصدي للتحديات الجديدة والمستجدة. |
We therefore renew our commitment to sustainable development, assessing the progress to date and the remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development and addressing new and emerging challenges. | UN | ومن ثم، نجدد التزامنا بالتنمية المستدامة، عن طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الثغرات المتبقية في هذا المجال والتصدي للتحديات الجديدة والمستجدة. |
We therefore renew our commitment to sustainable development, assessing the progress to date and the remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development and addressing new and emerging challenges. | UN | ومن ثم نجدد التزامنا بالتنمية المستدامة، عن طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الفجوات المتبقية في هذا المجال، والتصدي للتحديات الجديدة والناشئة. |
24. the progress to date can be summarized as follows: | UN | 24 - يمكن تلخيص التقدم المحرز حتى تاريخه على النحو التالي: |
(a) Assess the progress to date and the remaining gaps in the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, building on, inter alia, existing reports and relevant processes; | UN | (أ) إجراء تقييم للتقدم المحرز حتى الآن والثغرات التي ما زالت تعتري تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، بالاستعانة بجملة أمور منها التقارير المتاحة والعمليات المضطلع بها في هذا الخصوص؛ |
(a) Assess the progress to date and the remaining gaps in the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, building on, inter alia, existing reports and relevant processes; | UN | (أ) إجراء تقييم للتقدم المحرز حتى الآن والثغرات التي ما زالت تعتري تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، بالاستعانة بجملة أمور منها التقارير المتاحة والعمليات المضطلع بها في هذا الخصوص؛ |
The consulting firm reports the progress to the Steering Committee on a monthly basis. | UN | وتقوم الشركة المذكورة بتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى اللجنة التوجيهية مرة كل شهر. |
5. The report of the Secretary-General outlines his view of the main objectives of the enterprise resource planning project, his analysis of the weaknesses of the Integrated Management Information System (IMIS), the need for change, the expected benefits of an enterprise resource planning system, the progress to date and the next steps to be taken. | UN | 5 - يعرض تقرير الأمين العام رأيه بشأن الأهداف الرئيسية لمشروع نظام تخطيط الموارد، وتحليله لمواطن ضعف نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وضرورة التغيير، والفوائد المتوقعة من نظام تخطيط الموارد، والتقدم المحرز إلى الآن والخطوات القادمة التي ينبغي اتخاذها. |
The initiatives supporting national and subnational institutions in local development are in their early stage of implementation and the progress to date is limited. | UN | ولا تزال المبادرات التي تقدم الدعم للمؤسسات الوطنية ودون الوطنية في مجال التنمية المحلية في مرحلة مبكرة من التنفيذ، والتقدم المحرز حتى الآن محدودا. |
1. Requests the administering Power to work with Guam's Commission on Decolonization for the Implementation and Exercise of Chamorro Self-Determination with a view to facilitating Guam's decolonization and to keep the Secretary-General informed of the progress to that end; | UN | 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛ |