"the prohibited grounds of discrimination" - Translation from English to Arabic

    • أسباب التمييز المحظورة
        
    • الأسس المحظورة للتمييز
        
    • الأسباب المحظورة للتمييز
        
    • أسس التمييز المحظورة
        
    • التي يُحظَر التمييز
        
    • على أسباب تمييز محظورة
        
    • لأسباب التمييز المحظورة
        
    • التي يحظر التمييز على
        
    • الأسس المحرمة للتمييز
        
    • الأسباب التي يُحظر التمييز
        
    • التي يُحظر التمييز على
        
    Discrimination on the basis of gender is notably absent from the prohibited grounds of discrimination. UN وتجدر الملاحظة بأن التمييز على أساس نوع الجنس لا يرد بين أسباب التمييز المحظورة.
    In fact, Greek legislation has explicitly included sexual orientation among the prohibited grounds of discrimination. UN وفي الواقع، تدرج التشريعات اليونانية صراحة الميل الجنسي على قائمة أسباب التمييز المحظورة.
    Educational data should be disaggregated by the prohibited grounds of discrimination. UN وينبغي تقسيم البيانات التعليمية وفق الأسس المحظورة للتمييز.
    the prohibited grounds of discrimination in the Human Rights Act 1993 include sex, marital status and family status. UN تتضمن الأسباب المحظورة للتمييز في قانون حقوق الإنسان لعام 1993 الجنس والحالة الزوجية والأسرية.
    Educational data should be disaggregated by the prohibited grounds of discrimination. UN وينبغي تفصيل البيانات التعليمية وفق أسس التمييز المحظورة.
    Such indicators must be disaggregated on the basis of the prohibited grounds of discrimination, and cover a specified time frame. UN وينبغي أن تكون هذه المؤشرات مصنفة حسب العوامل التي يُحظَر التمييز على أساسها وأن تغطي إطاراً زمنياً محدداً.
    Right to health indicators require disaggregation on the prohibited grounds of discrimination. UN وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بياناً تفصيلياً لأسباب التمييز المحظورة.
    Article 7 of the Convention explicitly includes nationality among the prohibited grounds of discrimination. UN وتدرج المادة 7 من الاتفاقية الجنسية بصورة صريحة ضمن أسباب التمييز المحظورة.
    The effective enjoyment of Covenant rights is often influenced by whether a person is a member of a group characterized by the prohibited grounds of discrimination. UN فكثيراً ما يتأثر التمتع الفعلي بالحقوق المنصوص عليها في العهد بانتماء الشخص إلى مجموعة تتوفر فيها أسباب التمييز المحظورة.
    The Committee recommends that indirect discrimination with regard to language, immigration status and nationality be included among the prohibited grounds of discrimination in the Race Discrimination Ordinance. UN توصي اللجنة بإدراج التمييز غير المباشر على أساس اللغة ووضع الهجرة والجنسية ضمن أسباب التمييز المحظورة في قانون مكافحة التمييز العنصري.
    The effective enjoyment of Covenant rights is often influenced by whether a person is a member of a group characterized by the prohibited grounds of discrimination. UN فكثيراً ما يتأثر التمتع الفعلي بالحقوق المنصوص عليها في العهد بانتماء الشخص إلى مجموعة تتوفر فيها أسباب التمييز المحظورة.
    Data based on appropriate indicators should be disaggregated on the basis of the prohibited grounds of discrimination to monitor the elimination of discrimination as well as to ensure that vulnerable communities are benefiting from health-care schemes. UN وينبغي أن تصنف البيانات المبنية على المؤشرات المناسبة حسب أسباب التمييز المحظورة لمراقبة القضاء على التمييز، وكذلك لضمان استفادة المجتمعات الضعيفة من مشاريع الرعاية الصحية.
    The effective enjoyment of Covenant rights is often influenced by whether a person is a member of a group characterized by the prohibited grounds of discrimination. UN فكثيراً ما يتأثر التمتع الفعلي بالحقوق المنصوص عليها في العهد بانتماء الشخص إلى مجموعة تتوفر فيها أسباب التمييز المحظورة.
    Educational data should be disaggregated by the prohibited grounds of discrimination. UN وينبغي تقسيم البيانات التعليمية وفق الأسس المحظورة للتمييز.
    Educational data should be disaggregated by the prohibited grounds of discrimination. UN وينبغي تقسيم البيانات التعليمية وفق الأسس المحظورة للتمييز.
    Educational data should be disaggregated by the prohibited grounds of discrimination. UN وينبغي تقسيم البيانات التعليمية وفق الأسس المحظورة للتمييز.
    The Committee recommends that indirect discrimination with regard to language, immigration status and nationality be included among the prohibited grounds of discrimination in the Race Discrimination Ordinance. UN توصي اللجنة بإدراج التمييز غير المباشر فيما يتعلق باللغة، ووضع الهجرة والجنسية ضمن الأسباب المحظورة للتمييز في قانون مكافحة التمييز العنصري.
    Convention No. 111: In its 2003 Observation, the Committee noted that the planned reform of the Labour Code would add sex, age, sexual orientation, ethnic group and disability to the prohibited grounds of discrimination in work centres. UN الاتفاقية رقم 111: أشارت اللجنة في ملاحظتها لعام 2003 إلى أن الإصلاح المقرر لقانون العمل سيضيف النوع والسن والتوجه الجنسي والمجموعة العرقية والإعاقة إلى أسس التمييز المحظورة في مراكز العمل.
    Such indicators must be disaggregated on the basis of the prohibited grounds of discrimination, and cover a specified time frame. UN وينبغي أن تكون هذه المؤشرات مصنفة حسب العوامل التي يُحظَر التمييز على أساسها وأن تغطي إطاراً زمنياً محدداً.
    Each indicator will require disaggregation on the prohibited grounds of discrimination. UN وسيتعين تفصيل كل مؤشر تبعا لأسباب التمييز المحظورة.
    The equality provision in section 38 further expanded the prohibited grounds of discrimination to include ethnic origin and primary language (or mother tongue) in addition to race, ethnic origin, colour and place of origin. UN 162- ووسع الحكم المدرج في المادة 38 بشأن المساواة نطاق الأسباب التي يحظر التمييز على أساسها لتشمل الأصل الإثني واللغة الأصلية (أو لغة الأم) بالإضافة إلى العرق والأصل الإثني واللون والمنشأ.
    29. The Committee recommends that the State party incorporate in its legal order the prohibited grounds of discrimination in accordance with article 2.2 of the Covenant, in particular, race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN 29- توصي اللجنة بأن تضمّن الدولة الطرف نظامها القانوني الأسس المحرمة للتمييز وفقاً للمادة 2-2 من العهد ولا سيما العرق واللون والجنس واللغة والدين والرأي سياسياً أو غير سياسي والأصل القومي أو الاجتماعي والثروة والنسب وغير ذلك من الأسباب.
    The Committee further notes that article 11, paragraph 1, of the Constitution on equality and non-discrimination includes none of the prohibited grounds of discrimination referred to in article 1, paragraph 1, of the Convention (art. 1). UN كما تلاحظ اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 11 من الدستور المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز، لا تشمل أي من الأسباب التي يُحظر التمييز على أساسها المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية (المادة 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more