"the prohibition against discrimination" - Translation from English to Arabic

    • حظر التمييز
        
    • لحظر التمييز
        
    • بحظر التمييز
        
    The Equality Ombudsman supervises compliance with the Equality Act, especially the prohibition against discrimination and discriminatory advertising. UN ويشرف أمين المظالم المعني بالمساواة على الالتزام بقانون المساواة ولا سيما حظر التمييز والاعلانات التمييزية.
    In particular, the prohibition against discrimination on grounds of race and colour is central. UN وبوجه خاص، يتسم حظر التمييز القائم على أساس العرق أو اللون بأهمية حاسمة.
    She asked whether the reference in the Constitution to sexual differences, as noted in the report, concerned only men and women or whether the prohibition against discrimination also included discrimination on the ground of sexual orientation. UN وسألت عما إذا كان ما جاء في الدستور من إشارة إلى الفوارق الجنسية، حسبما أشير في التقرير، تعني فقط الرجل والمرأة أم أن حظر التمييز يشمل أيضا التمييز على أساس الميول الجنسية.
    The Act contains a separate penal provision for serious contraventions of the prohibition against discrimination that are committed jointly by several persons. UN 183- ويتضمن القانون حكماً جنائياً منفصلاً عن المخالفات الخطيرة لحظر التمييز التي يشترك في ارتكابها عدة أشخاص.
    The administrative detention of foreigners, including asylum-seekers, raises issues related to the necessity and proportionality of such measures, the right to speedy and effective court review of any form of detention, the rights of detained persons including their right to the best attainable health, and possible violations of the prohibition against discrimination. UN ويثير الاحتجاز الإداري للأجانب، بمن فيهم ملتمسو اللجوء، مسائل تتعلق بمدى ضرورة هذه التدابير ومدى تناسبها، والحق في نظر المحاكم بسرعة وفعالية في أي شكل من أشكال الاحتجاز، وحقوق الأشخاص المحتجزين، بما في ذلك حقهم في التمتع بأوفر قسط ممكن من الصحة، وبالانتهاكات المحتملة لحظر التمييز.
    The criteria to which the prohibition against discrimination relates are to a large extent phrased with a view to article 26 of ICCPR. UN أما المعايير التي تتصل بحظر التمييز فقد صيغت الى حد كبير مع مراعاة المادة ٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Exceptions from the prohibition against discrimination have also been limited. UN 31 - كذلك كانت الاستثناءات من حظر التمييز محدودة.
    " recalls its earlier jurisprudence that the prohibition against discrimination under article 26 comprises also discrimination based on sexual orientation. UN " إلى قراراتها السابقة القاضية بكون حظر التمييز بموجب المادة 26 يشمل أيضا التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    The chapter also notes that the prohibition against discrimination against women is reinforced by the major human rights instruments of the United Nations. UN ويشير الفصل أيضا إلى أن صكوك الأمم المتحدة الرئيسية لحقوق الإنسان تعزز حظر التمييز ضد المرأة.
    Greenland has also acceded to the European Convention on Human Rights and is obligated to observe the prohibition against discrimination in article 14, which ensures against discrimination due to disabilities. UN كما انضمت غرينلاند أيضاً إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وأصبحت ملزمة بمراعاة حظر التمييز المنصوص عليه في المادة 14 التي تكفل عدم التمييز بسبب الإعاقة.
    205. the prohibition against discrimination established in the Constitution is further elaborated in article 2 of the Labour Code. UN 205- يجد حظر التمييز المكرس نصه في الدستور انعكاسا له في المادة 2 من قانون العمل.
    She stressed that special temporary measures should not be considered discriminatory and wondered whether the legal relationship between the prohibition against discrimination and the adoption of such measures was made clear by the four laws establishing quotas, which she welcomed. UN وشددت على ضرورة ألا تعتبر التدابير الخاصة المؤقتة تمييزية، وتساءلت عما إذا كانت العلاقة القانونية بين حظر التمييز واتخاذ هذه التدابير قد عُبّر عنها بوضوح في القوانين الأربعة التي أُنشئت الحصص بموجبها، وهو ما رحبت به.
    There were indeed several deficiencies; for example, article 26 of the Constitution provided for the possibility of restricting freedom of expression and article 37 appeared to limit the prohibition against discrimination in the workplace. UN وبالفعل، هناك بعض الثغرات؛ فمثلاً، تنص المادة ٦٢ من الدستور على امكان تقييد حرية التعبير، ويبدو أن المادة ٧٣ تحدّ من حظر التمييز في مكان العمل.
    Canada recommended that Botswana review the definition of discrimination provided under section III of the Constitution with regard to its compatibility with the prohibition against discrimination on the basis of descent and national or ethnic origin. UN وأوصت كندا بأن تستعرض بوتسوانا تعريف التمييز المنصوص عليه في الفرع الثالث من الدستور فيما يتعلق بتوافقه مع حظر التمييز على أساس النسب والأصل القومي أو الإثني.
    It is known as the prohibition against discrimination Act. UN ويعرف باسم قانون حظر التمييز.
    In the event of breaches of the prohibition against discrimination on grounds of gender in the " Equal Treatment Act " and the Prohibition of Discrimination Act, action must be brought in a court of general jurisdiction. UN وفي حالة مخالفات حظر التمييز على أساس الجنس المنصوص عليه في " قانون المعاملة المتساوية " وقانون حظر التمييز، يجب أن ترفع دعوى أمام محكمة القضاء العام.
    The Special Rapporteur notes that such detention regimes, based sweepingly on the country of origin of asylum-seekers, clearly risk violating the prohibition against discrimination. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن أنظمة الاحتجاز من هذا النوع، باستنادها الشمولي إلى بلد موطن ملتمس اللجوء، تواجه بشكل واضح المخاطرة بالوقوع في انتهاك لحظر التمييز.
    201. The Act contains a separate penal provision for serious contraventions of the prohibition against discrimination that are committed jointly by several persons. UN 201- ويتضمن القانون حكماً جنائياً منفصلاً عن المخالفات الخطيرة لحظر التمييز التي يشترك في ارتكابها عدة أشخاص.
    The majority also emphasized the fact that ratification of the Protocol would entail greater protection against discrimination for legal entities and that this does not lie within the core area of the prohibition against discrimination under human rights law. UN كما شددت الأغلبية على حقيقة مفادها أن التصديق على البروتوكول سينطوي على توفير المزيد من الحماية من التمييز للكيانات القانونية، وأن هذا لا يقع في النطاق الرئيسي لحظر التمييز بموجب قانون حقوق الإنسان.
    An important basic strengthening of legal protection for the family was accomplished during the period by means of the prohibition against discrimination on the ground of family status incorporated in the new Human Rights Act 1993. UN 262- تعززت الحماية القانونية للأسرة إلى حد كبير في أثناء الفترة قيد الاستعراض نظراً لحظر التمييز على أساس وضع الأسرة، المدرج في قانون حقوق الانسان الجديد لعام 1993.
    Another proposal for inclusion in the Constitution Act (art. 5 (2)) is for the prohibition against discrimination on the basis of religion and conviction. UN ويتعلق حكم آخر يقترح إدراجه في القانون الدستوري )المادة ٥)٢(( بحظر التمييز على أساس الدين والعقيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more