"the prohibition of anti-personnel mines" - Translation from English to Arabic

    • حظر الألغام المضادة للأفراد
        
    • لحظر الألغام المضادة للأفراد
        
    • بحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد
        
    the Prohibition of Anti-Personnel Mines has been a constant priority of Austria's foreign policy. UN وما انفك حظر الألغام المضادة للأفراد يشكل أولوية دائمة في السياسة الخارجية للنمسا.
    Third, my last wish is that more countries will sign and ratify the Treaty on the Prohibition of Anti-Personnel Mines. UN وثالثاً، أمنيتي الأخيرة هي أن يزداد عدد الدول الموقعة والمصدقة على معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد.
    IMPLEMENTATION SUPPORT FOR THE CONVENTION ON the Prohibition of Anti-Personnel Mines UN دعم تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
    Since then, it has evolved into a very useful and critical element supporting the implementation of the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines. UN ومنذ ذلك الحين، تطور برنامج العمل ليصبح عنصرا بالغ الفائدة والأهمية في دعم تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    We have also ratified the Ottawa Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines. UN كما صدَّقنا على اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد.
    Today, I shall comment briefly on the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines and their destruction, as unfortunately last week I was unable to do so. UN وسأعلق اليوم بإيجاز على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وتدميرها، لأنني لم أتمكن من ذلك في الأسبوع الماضي مع الأسف.
    States should comply with their obligations under the Ottawa Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines. UN وقالت إنه ينبغي أن تمتثل الدول لالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا بشأن حظر الألغام المضادة للأفراد.
    It has also been understood not to include anti-personnel mines as they are comprehensively addressed by the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines. UN كما كان يُفهم على أنه لا يشمل الألغام المضادة للأفراد حيث تتناول هذه الألغام بصورة شاملة في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    The ICRC and a number of States Parties to the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines have stated that such fuses are prohibited under that Convention as they fall under the definition of an anti-personnel mine. UN وقد أفادت اللجنة الدولية للصليب الأحمر وعدد من الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد بأن هذه الصمامات محظورة بموجب هذه الاتفاقية لكونها تندرج ضمن تعريف الألغام المضادة للأفراد.
    The Austrian engagement to ban cluster munitions has its roots in another area at the intersection of disarmament and humanitarian policies, namely, the Prohibition of Anti-Personnel Mines. UN واهتمام النمسا بحظر الذخائر العنقودية ترجع أسبابه إلى مجال آخر يتقاطع مع نزع السلاح والسياسات الإنسانية، وأعني بذلك حظر الألغام المضادة للأفراد.
    States Parties mandate the GICHD to establish an Implementation Support Unit to take care of issues related to the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines in accordance with the duties approved by States Parties. UN تكلف الدول الأطراف مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بإنشاء وحدة دعم التنفيذ لتولي أمر المسائل المتصلة باتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وفقا للواجبات التي تحددها الدول الأطراف.
    It encourages all States actively to participate in the intersessional mechanism in Geneva relating to the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines. UN وهو يشجع جميع الدول على المشاركة النشطة في الآلية التي تتخلل الدورات في جنيف، المتعلقة باتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    The Convention the Prohibition of Anti-Personnel Mines is yet to achieve universality, but it has had a significant impact worldwide. UN ولا تزال اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد بانتظار الحصول على الإجماع العالمي، بيد أنها قد أحدثت تأثيرا كبيرا على نطاق العالم.
    Six States became parties to the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines in 2001, bringing the total number of States parties to 124. UN وقد انضمت ست دول أطراف جديدة، في عام 2001، إلى اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد ليصل مجموع عدد الدول الأطراف إلى 124 دولة.
    A decade of implementation of the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines has improved the lives of populations in all regions of the world by prohibiting the use of these weapons, by ensuring the destruction of stockpiles and by clearing contaminated land. UN إن عشر سنوات من تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد قد حسّنت حياة السكان في جميع مناطق العالم بحظر استخدام هذه الأسلحة، وضمان تدمير المخزونات وتطهير الأراضي الملوثة منها.
    The adoption of the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines marks a shift in the international community's approach to human security and arms control. UN إن اعتماد اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد يشكل تحولاً في النهج الذي ينتهجه المجتمع الدولي إزاء أمن الأفراد وضبط الأسلحة.
    Such matters include the illicit trade in small arms and light weapons, as well as implementation of the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines. UN وتتضمن هذه المسائل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلا عن تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Mr. President, I would like to inform you of some activities conducted by my country as a part of the fulfilment of the obligations under the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines. UN وأود إخباركم، سيدي الرئيس، عن بعض الأنشطة التي أجراها بلدي كجزء من الوفاء بالالتزامات الواردة في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Mr. President, tomorrow is the third anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines. UN سيادة الرئيس، يصادف يوم غد الاحتفال بالذكرى الثالثة لدخول اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد حيز النفاذ.
    The ratification or accession of almost 130 States to the Ottawa Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines leaves no doubt that an international norm has been established that can no longer be ignored. UN إن تصديق ما يقرب من 130 دولة على اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد وانضمام تلك الدول إليها لا يدع مجالا للشك في أنـه قـد جرى وضع معيار دولي لا يمكن تجاهله بعد الآن.
    The Ottowa conference on the Prohibition of Anti-Personnel Mines was undeniably an invigorating success in an area which constantly creates innocent victims. UN ومما لاشك فيه أن مؤتمر أوتاوا المعني بحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد يمثل نجاحا مشجعا في مجال يتسبب دائما في سقوط ضحايا أبرياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more