"the prohibition of biological weapons" - Translation from English to Arabic

    • حظر اﻷسلحة البيولوجية
        
    • لحظر الأسلحة البيولوجية
        
    If we had set prior conditions, we should not have had a Convention on the prohibition of chemical weapons, nor a Convention on the prohibition of biological weapons. UN وإذا وضعنا شروطاً مسبقة لما كانت لنا اتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة الكيميائية أو إتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة البيولوجية.
    It is our wish that the prohibition of biological weapons be backed up by an effective system of verification. UN ونحن نتمنى أن يعزز حظر اﻷسلحة البيولوجية بنظام تحقق فعال.
    At the present time the Convention on the prohibition of biological weapons is being reviewed in order to incorporate a verification mechanism into it. UN ويجري في الوقت الحاضر استعراض اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية من أجل تضمينها آلية للتحقق.
    2. Joint Statement on a Protocol to the Convention on the prohibition of biological weapons UN ٢- البيان المشترك بشأن وضع بروتوكول لاتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية
    Switzerland has put forward its candidature as host for the future body entrusted with ensuring compliance with the prohibition of biological weapons. UN ورشحت سويسرا نفسها لاستضافة الهيئة التي سيُعهد إليها مستقبلاً بضمان الامتثال لحظر الأسلحة البيولوجية.
    Further, as concerns the Convention on the prohibition of biological weapons and the work of the ad hoc group that is to consider a possible verification mechanism for the Convention, such norms should, to the extent possible, also be taken into account. UN وينبغي أيضا مراعاة هذه المعايير قدر اﻹمكان، فيما يتعلق باتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية وعمل الفريق المخصص لهذه الاتفاقية الذي سينظر في إمكانية إنشاء آلية تحقق خاصة بالاتفاقية.
    These advances are continuing with the development and implementation of a protocol for verifying the Convention on the prohibition of biological weapons with a view to strengthening the 1980 Convention and in particular its Protocol II. UN ويستمر تحقيق أوجه التقدم هذه إلى جانب وضع وتنفيذ بروتوكول للتحقق من اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية بغية تعزيز اتفاقية عام ١٩٨٠ وبخاصة بروتوكولها الثاني.
    Here, with the participation of many experts in this hall, talks are also under way on the issue of verification of compliance with the Convention on the prohibition of biological weapons. UN وهنا، تجري حالياً أيضاً، بمشاركة كثير من الخبراء في هذه القاعة، محادثات بشأن مسألة التحقق من الامتثال لاتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية.
    The negotiations produced a joint statement on a protocol to the Convention on the prohibition of biological weapons, in which the Russian Federation and the United States of America declared their readiness to exert additional efforts in the Ad Hoc Group to achieve decisive progress in the negotiations on the protocol to the Convention, to ensure its universality and to enable the Group to carry out its mandate. UN وأسفرت المفاوضات كذلك عن بيان مشترك بشأن البروتوكول المتعلق باتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية أعلنت فيه روسيا والولايات المتحدة استعدادهما لبذل المزيد من الجهود في الفريق المخصص لتحقيق تقدم حاسم في المفاوضات المتعلقة بهذا البروتوكول من أجل كفالة شموليته وتمكين الفريق من الاضطلاع بولايته.
    It is well known that the main international treaties in the field of arms control — the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Convention on the prohibition of biological weapons, the chemical weapons Convention and others — were drawn up in the years of the cold war, an era of rigid military, political and ideological confrontation. UN ومن المعروف تماما أن المعاهدات الدولية الرئيسية في ميدان تحديد اﻷسلحة ـ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وغيرها ـ تم وضعها في سنوات الحرب الباردة، وهي حقبة اتسمت بالجمود العسكري والمواجهة السياسية والعقائدية.
    In 2007 a law on the prohibition of biological weapons was adopted in order to supplement the existing legislation in this field by a specific norm responding directly to the obligation stipulated in article IV of the Convention. UN واعتمدت في عام 2007 قانوناً لحظر الأسلحة البيولوجية بغية تكميل القوانين القائمة في هذا الميدان بمعيار محدد يستجيب بشكل مباشر للالتزام المشترَط في المادة الرابعة من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more