"the prohibition of the use of" - Translation from English to Arabic

    • حظر استعمال
        
    • حظر استخدام
        
    • لحظر استخدام
        
    • لحظر استعمال
        
    • وحظر استخدام
        
    • بحظر استخدام
        
    • وحظر استعمال
        
    • ولحظر استخدام
        
    • بحظر استعمال
        
    We note that the draft resolution calls on the Conference on Disarmament to commence negotiations on a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons. UN ونحيط علماً بأن مشروع القرار يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى بدء مفاوضات للتوصل إلى اتفاقية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية.
    My delegation does not share this thesis. Unilateral humanitarian intervention can easily become an excuse for ignoring the prohibition of the use of force. UN ولا يتفق وفدي مع هذه الفرضية، فيمكن للتدخل البشري من جانب واحد أن يصبح بسهولة عذرا لتجاهل حظر استعمال القوة.
    Draft Convention on the prohibition of the use of Nuclear Weapons UN مشروع اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية
    Incidentally, in this regard, we are interested in international action on the prohibition of the use of cluster munitions. UN وبما أن الشيء بالشيء يُذكر، نحن في هذا الصدد، مهتمون بالإجراءات الدولية بشأن حظر استخدام الذخائر العنقودية.
    The notifier classified the prohibition of the use of plant protection products that contain amitraz as severe restriction. UN وقد صنفت الجهة مرسلة الإخطار حظر استخدام منتجات وقاية النباتات التي تحتوي على الأميتراز بأنه تقييد شديد.
    I should like to re-emphasize that there can be no exception to the prohibition of the use of torture. UN وأود أن أؤكد من جديد أنه لا يوجد استثناء لحظر استخدام التعذيب.
    They will include a draft resolution on a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons and a draft resolution on reducing nuclear danger. UN وستتضمن مشروع قرار بشأن اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية ومشروع قرار بشأن الحد من الخطر النووي.
    Draft Convention on the prohibition of the use of Nuclear Weapons UN مشروع اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية
    A/C.1/54/L.33 — Draft resolution entitled “Convention on the prohibition of the use of Nuclear Weapons” dated 22 October 1999 UN A/C.1/54/L.33 - مشروع قرار معنون " اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية " مؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩
    establish a subsidiary body, preferably under item 2 of the agenda, to negotiate a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons UN :: إنشاء هيئة فرعية، يُفضَّل أن تكون في إطار البند 2 من جدول الأعمال، للتفاوض على اتفاقية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية
    Review and implementation of the Concluding Document of the Twelfth Special Session of the General Assembly: Convention on the prohibition of the use of Nuclear Weapons UN استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة: اتفاقيــة حظر استعمال الأسلحة النووية
    It seems to us that we are moving away from the prohibition of the use of force and towards a situation in which it may be legitimized under certain conditions. UN ويبدو لنا أننا نتجه بعيدا عن حظر استعمال القوة ونحو حالة تضفي عليه الشرعية في ظل ظروف معينة.
    Review and implementation of the Concluding Document of the Twelfth Special Session of the General Assembly: convention on the prohibition of the use of Nuclear Weapons UN استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة: اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية
    The first tier was the prohibition of the use of force in the Charter of the United Nations. UN فالمستوى الأول هو حظر استخدام القوة بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    A private Bill entitled: the prohibition of the use of Paid Sexual Services Law, calling for criminalization of all clients of the sex industry was drafted. UN إعداد مشروع قانون بعنوان: قانون حظر استخدام خدمات جنسية نظير أجر، يدعو إلى تجريم جميع زبائن صناعة الجنس.
    the prohibition of the use of torture, enshrined in national legislation, is absolute and admits no exceptions. UN ويعتبر حظر استخدام التعذيب، المنصوص عليه في التشريعات الوطنية، حظرا قاطعا لا مجال فيه لأية استثناءات.
    Their recognition that purposes of this Convention include the prohibition of the use of biological weapons; UN اعترافها بأن مقاصد هذه الاتفاقية تتضمن حظر استخدام الأسلحة البيولوجية؛
    17. Question of an appeal to States to accede to and ratify the Geneva Protocol of 1925 for the prohibition of the use of bacterial weapons UN ٧١ - مسألة توجيه نداء الى الدول للانضمام الى بروتوكول جنيف لعام ٥٢٩١ لحظر استخدام اﻷسلحة البكتيرية والتصديق عليه
    Establish a subsidiary body, preferably under item 2 of the agenda, to negotiate a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons UN إنشاء هيئة فرعية، يُفضَّل أن تندرج في إطار البند 2 من جدول الأعمال، للتفاوض بشأن اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية.
    Of particular importance was the requirement to apply minimum standards for the treatment of aliens and the prohibition of the use of expulsion in order to circumvent extradition procedures. UN وأضاف أن مما يكتسي أهمية خاصة شرط تطبيق المعايير الدنيا لمعاملة الأجانب وحظر استخدام الطرد للالتفاف على إجراءات التسليم.
    - Question of an appeal to States to accede to and ratify the Geneva Protocol of 1925 for the prohibition of the use of bacterial weapons. UN - مسألة توجيه نداء الى الدول للانضمام الى بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ الخاص بحظر استخدام اﻷسلحة البكتيرية، والتصديق عليه.
    The delegation of Senegal associates itself with the statement made by the delegation of Morocco on behalf of the member countries of the G-21, which have reiterated their conviction that the most effective security assurance against the use or threat of use of nuclear weapons remains nuclear disarmament and the prohibition of the use of nuclear weapons. UN يضم وفد السنغال صوته إلى البيان الذي أدلى به وفد المغرب باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ال21 التي كررت التأكيد على اقتناعها بأنّ أفعَل ضمانة أمنية ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها تظل نزع السلاح النووي وحظر استعمال هذا السلاح.
    In this connection, there is wide support for greater openness and transparency in military matters and for the prohibition of the use of particularly inhumane weapons. UN وفي هذا الصدد، يتوفر تأييد واسع النطاق لزيادة الصراحة والشفافية في المسائل العسكرية ولحظر استخدام اﻷسلحة اللاإنسانية بوجه خاص.
    There should be no ambiguity in draft article 1 concerning the prohibition of the use of force. UN وأضافت أنه لا ينبغي أن يكون هناك غموض في مشروع المادة 1 المتعلقة بحظر استعمال القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more