It was essential, therefore, for the executive branch to sensitize police to the prohibition of torture and ill-treatment. | UN | ومن ثم فعلى السلطة التنفيذية أن تقوم بتوعية قوات الأمن بمسألة حظر التعذيب وإساءة المعاملة. |
The State party should intensify human rights education and training activities to security officials, including training on the prohibition of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تُكثِّف عملية التثقيف بحقوق الإنسان وأنشطة التدريب الموجّهة في هذا المجال لمسؤولي الأمن، بما في ذلك التدريب على حظر التعذيب وإساءة المعاملة. |
The way in which persons were treated during the rendition process also violated the prohibition of torture and ill-treatment. | UN | فالطريقة التي يُعامل بها الأشخاص في عملية التحقيق تنتهك أيضاً حظر التعذيب وسوء المعاملة. |
He suggested that the subcommittee raise awareness on this issue by, for instance, advertising in all police stations and relevant military offices statements by high-ranking officials explaining the prohibition of torture and ill-treatment. | UN | واقترح أن تقوم اللجنة الفرعية بزيادة التوعية بهذه المسألة وذلك بالقيام مثلا بجميع مراكز الشرطة والمكاتب العسكرية ذات الصلة، بترويج البيانات التي يوضح فيها كبار المسؤولين حظر التعذيب وسوء المعاملة. |
25. The Committee regrets the scant information provided by the State party on human rights training schemes for medical and law enforcement personnel, judicial officials and other persons involved with custody, interrogation or treatment of persons deprived of their liberty on matters related to the prohibition of torture and ill-treatment. | UN | 25- تأسف اللجنة لقلة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بخطط التدريب في مجال حقوق الإنسان المخصّصة للعاملين في القطاع الطبي ولموظفي إنفاذ القانون، والمسؤولين عن القضاء وغيرهم من الأشخاص المعنيين بإجراءات الاحتجاز أو الاستجواب أو معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم والتي تتناول المسائل المتصلة بحظر التعذيب وإساءة المعاملة. |
The Committee also regrets the lack of investigations into allegations of torture and specific training for law enforcement personnel on the prohibition of torture and ill-treatment. (arts. 7 and 10). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم إجراء تحقيقات في ادعاءات التعذيب ولعدم وجود برامج محددة لتدريب موظفي إنفاذ القانون على الصكوك المتصلة بحظر التعذيب وسوء المعاملة (المادتان 7 و10). |
The State party should ensure strict implementation of the prohibition of torture and ill-treatment. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل التنفيذ الصارم لحظر التعذيب وإساءة المعاملة. |
The jurisprudence of both international and regional human rights mechanisms is unanimous in stating that such methods violate the prohibition of torture and ill-treatment. | UN | ومجموعة قوانين آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية على السواء، مجمعة على بيان انتهاك هذه الوسائل لحظر التعذيب وسوء المعاملة. |
The State party should intensify human rights education and training activities to security officials, including training on the prohibition of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تُكثِّف عملية التثقيف بحقوق الإنسان وأنشطة التدريب الموجّهة في هذا المجال لمسؤولي الأمن، بما في ذلك التدريب على حظر التعذيب وإساءة المعاملة. |
The State party should intensify human rights education and training activities to security officials, including training on the prohibition of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تُكثِّف عملية التثقيف بحقوق الإنسان وأنشطة التدريب الموجّهة في هذا المجال لمسؤولي الأمن، بما في ذلك التدريب على حظر التعذيب وإساءة المعاملة. |
45. In view of the foregoing, the United States has the obligation to fully respect the prohibition of torture and ill-treatment. | UN | 45- وبالنظر إلى ما ذُكر آنفاً، يجب على الولايات المتحدة الأمريكية الالتزام الكامل باحترام حظر التعذيب وإساءة المعاملة. |
277. All police stations and units in the country should have information available and visible to the public on the prohibition of torture and ill-treatment as well as on how and where to file complaints concerning such acts. | UN | 277- وينبغي أن تكون لدى جميع مراكز ووحدات الشرطة في البلد معلومات، متاحة ومرئية للجمهور، بشأن حظر التعذيب وإساءة المعاملة وكيفية تقديم الشكاوى المتعلقة بالأفعال من هذا القبيل والجهات التي تقدم إليها؛ |
(c) Provide training for law enforcement personnel to effectively apply the prohibition of torture and ill-treatment in order to appropriately sanction such acts. | UN | (ج) أن توفر التدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين من أجل تطبيق حظر التعذيب وإساءة المعاملة تطبيقاً فعالاً للمعاقبة على تلك الأفعال بالشكل المناسب. |
(c) Provide training for law enforcement personnel to effectively apply the prohibition of torture and ill-treatment in order to appropriately sanction such acts. | UN | (ج) أن توفر التدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين من أجل تطبيق حظر التعذيب وإساءة المعاملة تطبيقاً فعالاً للمعاقبة على تلك الأفعال بالشكل المناسب. |
2. The scope of State core obligations under the prohibition of torture and ill-treatment | UN | 2- نطاق الالتزامات الأساسية للدولة بموجب حظر التعذيب وسوء المعاملة |
69. The Special Rapporteur commends the strategic plan of the Interministerial Delegation for Human Rights for 2012-2016 and hopes that its implementation will further strengthen the prohibition of torture and ill-treatment. | UN | 69- ويشيد المقرر الخاص بالخطة الاستراتيجية للمندوبية الوزارية لحقوق الإنسان للفترة 2012-2016، ويأمل أن يعزز تنفيذها حظر التعذيب وسوء المعاملة. |
The Committee against Torture has repeatedly expressed concerns about restrictions on access to abortion and about absolute bans on abortion as violating the prohibition of torture and ill-treatment. | UN | 50- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب مراراً وتكراراً عن قلقها إزاء القيود المفروضة على الوصول إلى الإجهاض وإزاء حالات الحظر المطلق على الإجهاض بوصفها تنتهك حظر التعذيب وسوء المعاملة(). |
105.18 Ensure the strict implementation of the prohibition of torture and ill-treatment, especially in pretrial detention, and improve the conditions of detention in conformity with the international standards (Costa Rica); | UN | 105-18 ضمان تنفيذ حظر التعذيب وسوء المعاملة تنفيذاً صارماً، ولا سيما أثناء الاحتجاز في انتظار المحاكمة، وتحسين أوضاع الاحتجاز بما يتسق مع المعايير الدولية (كوستاريكا)؛ |
Such examinations have been condemned by the Committee against Torture, the Special Rapporteur on torture and the Working Group on Arbitrary Detention, which has held that the practice contravenes the prohibition of torture and ill-treatment. | UN | وقد أُدينت هذه الفحوص من قبل لجنة مناهضة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بالتعذيب، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، الذي رأى أن هذه الممارسة تخالف حظر التعذيب وسوء المعاملة(). |
(25) The Committee regrets the scant information provided by the State party on human rights training schemes for medical and law enforcement personnel, judicial officials and other persons involved with custody, interrogation or treatment of persons deprived of their liberty on matters related to the prohibition of torture and ill-treatment. | UN | (25) تأسف اللجنة لقلة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بخطط التدريب في مجال حقوق الإنسان المخصّصة للعاملين في القطاع الطبي ولموظفي إنفاذ القانون، والمسؤولين عن القضاء وغيرهم من الأشخاص المعنيين بإجراءات الاحتجاز أو الاستجواب أو معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم والتي تتناول المسائل المتصلة بحظر التعذيب وإساءة المعاملة. |
The Committee also regrets the lack of investigations into allegations of torture and specific training for law enforcement personnel on the prohibition of torture and ill-treatment (arts. 7 and 10). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم إجراء تحقيقات في ادعاءات التعذيب ولعدم وجود برامج محددة لتدريب موظفي إنفاذ القانون على الصكوك المتصلة بحظر التعذيب وسوء المعاملة (المادتان 7 و10). |
The State party should ensure strict implementation of the prohibition of torture and ill-treatment. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تؤمن التنفيذ الصارم لحظر التعذيب وإساءة المعاملة. |
The HR Committee urged Albania to ensure strict implementation of the prohibition of torture and ill-treatment. | UN | وحثت لجنة حقوق الإنسان ألبانيا على ضمان التنفيذ الصارم لحظر التعذيب وسوء المعاملة(47). |
22. The report includes some information on training for law enforcement and other public officials at pages 7 - 8, including training on human rights and the prohibition of torture and ill-treatment. | UN | 22- ويتضمن التقرير في الصفحتين 7 و8 بعض المعلومات عن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وغيرهم من الموظفين الحكوميين، بما في ذلك التدريب في مجال حقوق الإنسان وحظر التعذيب وإساءة المعاملة. |