"the prohibition of torture in" - Translation from English to Arabic

    • حظر التعذيب في
        
    • لحظر التعذيب في
        
    • بحظر التعذيب في
        
    66. He said that the prohibition of torture in the Congo was enshrined in the Constitution. UN 66- وقال إن حظر التعذيب في الكونغو منصوص عليه في الدستور.
    The questions raised by the journalists included the challenges to the prohibition of torture in the context of fighting terrorism, the issue of rehabilitation of and reparation to torture victims and follow-up to past country visits. UN ومن بين المسائل التي أثارها الصحفيون التحديات التي تواجه حظر التعذيب في سياق مكافحة الإرهاب، ومسألة تأهيل وجبر ضرر ضحايا التعذيب، ومتابعة الزيارات القطرية السابقة.
    It further welcomed Indonesia's efforts to bring its national legislation in line with its international obligations and would recommend the inclusion of the prohibition of torture in its Criminal Code. UN ورحبت كذلك بالجهود التي تبذلها إندونيسيا من أجل جعل قانونها الوطني متمشياً مع التزاماتها الدولية وستوصي بإدراج حظر التعذيب في القانون الجنائي لإندونيسيا.
    9. The Netherlands respects the absolute nature of the prohibition of torture in expulsion cases of terrorist suspects because human rights apply to everyone. UN 9- وأضافت قائلة إن هولندا تحترم الطابع المطلق لحظر التعذيب في حالات طرد الأشخاص المشتبه في ممارستهم الإرهاب لأن حقوق الإنسان تنطبق على الجميع.
    Education and information on the prohibition of torture in training programmes UN إدراج التعليم والإعلام فيما يتعلق بحظر التعذيب في برامج التدريب
    It further welcomed Indonesia's efforts to bring its national legislation in line with its international obligations and would recommend the inclusion of the prohibition of torture in its Criminal Code. UN ورحبت كذلك بالجهود التي تبذلها إندونيسيا من أجل جعل قانونها الوطني متمشياً مع التزاماتها الدولية وستوصي بإدراج حظر التعذيب في القانون الجنائي لإندونيسيا.
    On 25 June 2003, the Special Rapporteur participated in a round-table discussion on the prohibition of torture in the context of anti-terrorism measures. UN 10- وفي 25 حزيران/يونيه 2003، شارك المقرر الخاص في مناقشة مائدة مستديرة بشأن حظر التعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    The right to a fair trial in the ECHR is not phrased in absolute terms, as is for example the prohibition of torture in Article 3 of the ECHR. UN إن الحق في محاكمة عادلة في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية غير مصوغ بعبارات قاطعة كما صيغ، على سبيل المثال، حظر التعذيب في المادة 3 من هذه الاتفاقية.
    In his statement to the Third Committee, he addressed, as a follow-up to previous interim reports submitted on the issue of the prohibition of torture in the context of antiterrorism measures, attempts to circumvent the absolute and non-derogable nature of the prohibition. UN ومتابعةً للتقارير المرحلية المقدمة من قبل بشأن مسألة حظر التعذيب في سياق التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب، تناول المقرر الخاص في بيانه أمام اللجنة الثالثة محاولات التحايل على هذا الحظر الذي هو حظر مطلق ولا يمكن الانتقاص منه.
    Views were exchanged in relation to the prohibition of torture in the context of counter-terrorism measures, particularly with respect to diplomatic assurances and secret places of detention. UN وجرى تبادل للآراء بشأن حظر التعذيب في سياق تدابير مكافحة الإهارب، ولا سيما فيما يتعلق بالضمانات الدبلوماسية وأماكن الاحتجاز السرية.
    He fully supports the statement of the High Commissioner, in which she expressed her concerns about the erosion of the prohibition of torture in the context of counter-terrorism, particularly the trend of seeking diplomatic assurances and the use of secret places of detention. UN وأعرب عن تأييده الكامل لبيان المفوضة السامية الذي أعربت فيه عن انشغالها إزاء تآكل حظر التعذيب في سياق مكافحة الإرهاب، ولا سيما النزعة إلى التماس الضمانات الدبلوماسية واللجوء إلى أماكن الاحتجاز السرية.
    The Committee calls upon the State party to respect its commitment to the Convention on the Rights of the Child and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, as well as to the prohibition of torture in Bahraini law. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتقيد بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فضلاً عن أحكام حظر التعذيب في القانون البحريني.
    79.45. Examine the possibility of enshrining the prohibition of torture in its legal framework (Argentina); UN 79-45 بحث إمكانية تكريس حظر التعذيب في إطارها القانوني (الأرجنتين)؛
    Several regional human rights bodies have expressed similar views concerning the prohibition of torture in the context of expulsions in their case law and/or reports. UN وأعربت عدة هيئات إقليمية لحقوق الإنسان() عن آراء مماثلة في سوابقها القضائية و/أو تقاريرها بشأن حظر التعذيب في سياق عمليات الإبعاد.
    23. On 17 April, at a meeting organized by Amnesty International in Mannheim, Germany, the Special Rapporteur delivered a presentation on " Torture and terrorism. Current challenges to the prohibition of torture in the fight against terrorism " . UN 23 - وفي 17 نيسان/أبريل، وفي اجتماع نظمته منظمة العفو الدولية في مانهايم، بألمانيا، قدم المقرر الخاص عرضا بشأن " التعذيب والإرهاب: التحديات الراهنة إزاء حظر التعذيب في سياق مكافحة الإرهاب " .
    8. On 25 June 2003, the Special Rapporteur participated in a round-table discussion organized by the World Organization against Torture (OMCT),4 the Swiss section of Action by Christians for the Abolition of Torture (ACAT),5 the Association for the Prevention of Torture and Amnesty International,6 on the prohibition of torture in the context of anti-terrorism measures. UN 8 - وفي 25 حزيران/يونيه 2003، شارك المقرر الخاص في مناقشة مائدة مستديرة نظمتها المنظمة الدولية لمناهضة التعذيب()، والفرع السويسري للاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب()، ورابطة منع التعذيب، وهيئة العفو الدولية()، وتناولت موضوع حظر التعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    9. The Netherlands respects the absolute nature of the prohibition of torture in expulsion cases of terrorist suspects because human rights apply to everyone. UN 9- وأضافت قائلة إن هولندا تحترم الطابع المطلق لحظر التعذيب في حالات طرد الأشخاص المشتبه في ممارستهم الإرهاب لأن حقوق الإنسان تنطبق على الجميع.
    1.15 p.m. Mr. Claudio Grossman, Chair, Committee Against Torture (on the need for countries' strict compliance with the prohibition of torture in cases of emergency; and the need for States parties to comply with the observations and decisions of the Committee, including the adoption of preventive measures and providing reparation) UN 15/13 السيد كلاوديو غروسمان، رئيس لجنة مناهضة التعذيب (بشأن الحاجة إلى امتثال البلدان امتثالا تاما لحظر التعذيب في حالات الطوارئ؛ وكذلك ضرورة امتثال الدول الأعضاء لملاحظات اللجنة وقراراتها، بما فيها اتخاذ تدابير وقائية وجبر الضرر الواقع)
    CAT had previously found violations of the prohibition of torture in five other cases, three of which were considered together. Tunisia did not agree with the findings in the four cases for which follow-up information was due. UN وتبينت لجنة مناهضة التعذيب فيما مضى حدوث انتهاكات لحظر التعذيب في خمس حالات أخرى جرى النظر في ثلاث منها مجتمعة(62) ولم تتفق تونس في الرأي مع الاستنتاجات في حالات أربع وهي حالات ما زالت المعلومات المتعلقة بالمتابعة مستحقة بشأنها.
    Education and information on the prohibition of torture in training programmes for officials and officers of the Ministry of the Interior and Local Development UN إدراج التعليم والإعلام فيما يتعلق بحظر التعذيب في برامج التدريب الموجه لإطارات وأعوان وزارة الداخلية والتنمية المحلية
    Education and information on the prohibition of torture in training courses for judges and prison staff UN إدراج التعليم والإعلام فيما يتعلق بحظر التعذيب في برامج التدريب الموجه للقضاة ولإطارات وأعوان السجون والإصلاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more