"the project document" - Translation from English to Arabic

    • وثيقة المشروع
        
    • وثيقة مشروع
        
    • وثيقة المشاريع
        
    • لوثيقة المشروع
        
    • أن وثائق المشاريع
        
    • وثائق المشروع
        
    • ووثيقة المشروع
        
    It is expected that the project document will be finalized in 2003. UN ويتوقع أن توضع وثيقة المشروع في صيغتها النهائية في عام 2003.
    the project document is being finalized by the FAO Fisheries Service for further immediate implementation. UN وحالياً، تعمل دائرة مصائد الأسماك التابعة للفاو على وضع وثيقة المشروع في صيغتها النهائية سعياً للتنفيذ الفوري.
    the project document specifies the modified results framework, reporting, and auditing, as well as monitoring and evaluation requirements. UN وتحدد وثيقة المشروع إطار النتائج المعدَّل، ومتطلبات الإبلاغ ومراجعة الحسابات، فضلا عن شروط الرصد والتقييم.
    Earlier in the year, 35 university professors and lecturers in various fields from 12 African countries had attended an expert group meeting in Nairobi to review and finalize the project document for use in fund-raising. UN وفي وقت مبكر من العام، حضر 35 أستاذاً ومحاضراً جامعياً في مختلف الميادين من 12 بلداً أفريقياً اجتماعاً لفريق خبراء في نيروبي لاستعراض وثيقة مشروع ووضع صيغتها النهائية للاستخدام في جمع الأموال.
    the project document has been signed and an implementation timeline has been put in place. UN وقد تم التوقيع على وثيقة المشروع ووضع جدول زمني للتنفيذ.
    The work programme of UN.GIFT has been extended until the end of 2010 so that the activities foreseen in the project document could be completed. UN وقد مُدّد برنامج عمل المبادرة العالمية حتى نهاية عام 2010 حتى يتسنى إكمال الأنشطة المتوخاة في وثيقة المشروع.
    Final approval rests with the High Commissioner, for OHCHR, and the Government concerned, and is formalized through the signature of the project document. UN الموافقة النهائية من اختصاص المفوضة السامية لحقوق الإنسان والحكومة المعنية، وتصبح رسمية لدى التوقيع على وثيقة المشروع.
    The activities under the project document are completed. UN وأنجزت الأنشطة الواردة في إطار وثيقة المشروع.
    Regional coordinators went to Romania to finalize the project document. UN 70- وقام منسقون اقليميون بزيارة رومانيا لاستكمال وثيقة المشروع.
    In addition, there were several instances in which delays had occurred in agreeing upon and signing the project document. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك عدة حالات تأخير في الموافقة أو التوقيع على وثيقة المشروع.
    the project document is expected to be finalized with UNDP’s supplementary funding. UN ويتوقع وضع وثيقة المشروع في صيغتها النهائية بتمويل تكميلي من البرنامج اﻹنمائي.
    Moreover, the project document does not specify which of the financial rules of the United Nations need to be revised and to what extent. UN وعلاوة على ذلك، لا تحدد وثيقة المشروع ماهية القواعد المالية لﻷمم المتحدة التي تحتاج إلى تنقيح، ومدى احتياجها إلى ذلك.
    the project document is being shared with the United Nations Children’s Fund and the office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وتشارك منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومكتب الممثل الخاص لﻷمين العام للطفولة والنزاعات المسلحة في إعداد وثيقة المشروع.
    Proposals are appraised by the regional bureaux and comments are provided and incorporated in a revised version of the project document. UN وتقوم المكاتب اﻹقليمية بتقييم المقترحات، ويجري تقديم وإدراج التعليقات الخاصة بها في نسخة منقحة من وثيقة المشروع.
    Comments received during the meeting were incorporated in the text of the project document and the project document was finalized. UN وأدمجت التعليقات الواردة أثناء الاجتماع في نص وثيقة المشروع وتم استكمال وثيقة المشروع في صورتها النهائية.
    The agency is awaiting signature of the project document prior to completion of this technical assistance component.. UN وتنتظر الوكالة التوقيع على وثيقة المشروع قبل استكمال مكون المساعدة التقنية المشار إليه.
    The agency is awaiting signature of the project document prior to completion of this technical assistance component. UN وتنتظر الوكالة التوقيع على وثيقة المشروع قبل استكمال مكون المساعدة التقنية المشار إليه.
    the project document for the Black Sea programme was signed by all participating countries and the Programme Coordination Unit has opened in Istanbul. UN وقد وقعت جميع البلدان المشاركة على وثيقة مشروع برنامج البحر اﻷسود كما افتتحت وحدة تنسيق وتقييم البرامج في اسطنبول.
    Implemented PAC approval reflected on the project document UN تبين وثيقة المشاريع موافقة اللجنة الاستشارية للبرامج
    An independent technical review by the Scientific and Technical Advisory Panel of the project document has already been conducted. UN وقد اضطلع بالفعل فريق استشاري علمي وتقني باستعراض تقني مستقل لوثيقة المشروع.
    44. The Board found that, although in eight cases the project document included an affirmation of the executing agency's suitability for the project, none included an assessment of the executing agency's capabilities, as required under the guidelines. UN 44 - ووجد المجلس أنه، على الرغم من أن وثائق المشاريع تضمنت في ثماني حالات تأكيدا لملاءمة الوكالة المنفذة للمشروع، لم يتضمن أي منها تقييما لقدرات الوكالة المنفذة، حسبما تقتضي المبادئ التوجيهية.
    However, the project document did not specify what commodities were expected to be distributed or who qualified as approved implementing partners. UN بيد أن وثائق المشروع لم تحدد السلع التي يتوقع توزيعها أو من هم المؤهلون كشركاء تنفيذ معتمدين.
    the project document signed between the Government and UNFPA on behalf of the participating organizations is the first on joint programming in Bangladesh. UN ووثيقة المشروع الموقعة بين الحكومة وصندوق الأمم المتحدة للسكان باسم المؤسسات المشاركة هي الوثيقة الأولى المتصلة بالبرمجة المشتركة في بنغلاديش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more