"the project implementation" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ المشروع
        
    • تنفيذ المشاريع
        
    • لتنفيذ المشروع
        
    The comprehensive approach emphasises mutual links among the activities and an active participation of the local community in the project implementation. UN ويؤكد النهج الشامل على الصلات المتبادلة فيما بين الأنشطة وعلى المشاركة الفعالة من جانب المجتمع المحلي في تنفيذ المشروع.
    It has yet to be determined at what stage of the project implementation this integration will take place. UN ولم يتقرر بعد في أي مرحلة من مراحل تنفيذ المشروع سيجري هذا الدمج.
    the project implementation is being monitored by the following Mission entities: UN وتقوم الكيانات التالية في البعثة برصد تنفيذ المشروع:
    UNCTAD provided support from the preliminary stages of the integrated framework process through the project implementation stage. UN وقدم الأونكتاد الدعم من المراحل الأولى لعملية الإطار المتكامل وحتى مرحلة تنفيذ المشاريع.
    This will allow for greater impact and visibility compared with smaller-scale projects and also help improve the project implementation rate. UN وسيتيح ذلك إحداث أثر أكبر وأوضح مقارنة بالمشاريع الأصغر حجما، وسيساعد أيضا على تحسين معدل تنفيذ المشاريع.
    :: The overall management of the project implementation shall be vested with the National Security Council of Georgia; UN :: توكل الإدارة العامة لتنفيذ المشروع إلى مجلس الأمن الوطني لجورجيا؛
    The information gathered during the project implementation would be published on the UNCITRAL website. UN وقال إن المعلومات التي تجمع أثناء فترة تنفيذ المشروع ستُنشر على الموقع الشبكي للأونسيترال.
    Consultants from India are presently engaged in preparing the project implementation report. UN ويشارك خبراء استشاريون من الهند حاليا في إعداد تقرير عن تنفيذ المشروع.
    Throughout the project implementation, new opportunities for alternative water resources have crystallized and need to be further explored. UN :: تبلورت طوال تنفيذ المشروع فرص جديدة لإيجاد موارد مائية بديلة يتعين مواصلة استكشافها.
    The Project Manager will head the project implementation team and oversee the day-to-day progress of the project. UN وسيرأس مدير المشروع فريق تنفيذ المشروع ويشرف على تقدم أعماله اليومية.
    The Committee's focus at the current stage should be on reaching a decision with regard to the project implementation strategy. UN ويتعين أن تركز اللجنة في المرحلة الحالية على الوصول إلى قرار بشأن استراتيحية تنفيذ المشروع.
    Indicators were defined to assess progress towards this broader goal, as well as the steps in the project implementation. UN وقد تم تحديد مؤشرات لتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق هذا الهدف الأوسع وكذلك الخطوات التي تم قطعها في تنفيذ المشروع.
    Claiming that the first defendant had failed to make payments at the agreed times, thus causing breaches and disruption in the project implementation, the plaintiff filed a suit. UN وأقام المدَّعي دعوى قضائية، مدَّعياً أنَّ المدَّعى عليه الأول لم يسدد المبالغ المستحقة في الأوقات المتفق عليها، وهو ما أدَّى إلى خروقات وعطَّل تنفيذ المشروع.
    The Administration's cost forecast had also failed to reflect the impact of significant delays and changes to the project implementation approach. UN ولم تعكس أيضا توقعات التكاليف التي وضعتها الإدارة الآثار المالية المترتبة على التأخيرات والتغييرات الكبيرة التي طرأت على نهج تنفيذ المشروع.
    the project implementation will last until the end of 2012. UN وسيستمر تنفيذ المشروع حتى نهاية عام 2012.
    the project implementation started in 1997 and the first phase was successfully completed in 1999. UN وبدأ تنفيذ المشروع في عام 1997 وأنجزت المرحلة الأولى منه بنجاح في عام 1999.
    Under the current circumstances, project managers need to acquire funds during the project implementation. UN وفي الظروف الراهنة ينبغي أن يحصل مديرو المشاريع على أموال أثناء تنفيذ المشروع.
    The AWF exchanged a memorandum with the project implementation Committee in the Netherlands (PICN) and began its project in 1998. UN تبادل صندوق الآسيويات مذكرة مع لجنة تنفيذ المشاريع في هولندا وبدأ مشروعة في عام 1998.
    Under the existing procedures, UNEP enters into legal agreements with the delivering partners for all externally executed projects; the contracts cover areas such as the project implementation and accountability. UN ووفقا للإجراءات القائمة، يبرم برنامج البيئة اتفاقات قانونية مع الشركاء المنفذين فيما يتعلق بجميع المشاريع المنفذة خارجيا؛ وتشمل العقود مجالات من قبيل تنفيذ المشاريع والمساءلة.
    At the same time, capacity-building should be seen as a process that is initiated through projects and is sustained beyond the project implementation period. UN وينبغي في الوقت نفسه أن يُنظر إلى بناء القدرات على أنه عملية تُستهل من خلال المشاريع وتستمر إلى ما بعد فترة تنفيذ المشاريع.
    (iii) As a result of the project implementation trainers on Human Rights were trained in Mongolia. UN ونتيجة لتنفيذ المشروع أمكن تدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان في منغوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more