"the project on the" - Translation from English to Arabic

    • المشروع المتعلق
        
    • المشروع المعني
        
    • المشروع على
        
    • المشروع الخاص
        
    • مشروع بشأن
        
    • للمشروع المتعلق
        
    • للمشروع على
        
    • المشروع بشأن
        
    • والمشروع المتعلق
        
    The status of the three projects is as follows: the project on the development of classification and codification is under way. UN وحالة المشاريع الثلاثة هي كما يلي: يجري إنجاز المشروع المتعلق بوضع نظام تصنيف وتدوين.
    Facilitated the implementation of the project on the Inguri shuttle bus, the rehabilitation of dispensaries and the issuance of a monthly newspaper UN تم تسهيل تنفيذ المشروع المتعلق بالحافلة المكوكية لإنغوري، وإصلاح المستوصفات، وإصدار جريدة شهرية
    the project on the development of a microsatellite electrical power supply system was undertaken by the research team from the Faculty of Energetics. UN وتولّى فريق الأبحاث من كلية علوم الطاقة تنفيذ المشروع المعني باستحداث منظومة تزويد الساتل الميكروي بالطاقة الكهربائية.
    The Mission retains the overall leadership role in executing the delivery of the project on the ground. UN وتحتفظ البعثة بالدور القيادي العام في القيام بإنجاز المشروع على أرض الواقع.
    (c) Follow-up to the project on the study and evaluation of oil and gas operations in the northern regions and the Palmyra chain; UN متابعة المشروع الخاص بدراسة وتقييم عمليات استخراج النفط والغاز في المناطق الشمالية وسلسلة تدمر؛
    :: Coordinator of the project on the challenge presented by the prison population of Panama, sponsored by the United Nations Development Programme. UN :: منسقة مشروع بشأن مواجهة التحدي المتعلق بعدد السجناء داخل بنما تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    An independent assessment of the project on the rational and efficient use of energy and water resources in Central Asia found that participating member countries valued it in developing a regional strategy for the development and use of energy and water resources in the region. UN وخلص تقييم مستقل للمشروع المتعلق بالاستخدام الرشيد والكفؤ لموارد الطاقة والمياه في آسيا الوسطى إلى أن البلدان الأعضاء المشاركة تقدر قيمته في وضع استراتيجية إقليمية لتطوير واستخدام موارد الطاقة والمياه في المنطقة.
    Preliminary environmental assessment, indicating the possible adverse effects of the project on the environment and the corresponding mitigating measures; UN )ج( التقييم البيئي اﻷولي الذي يبين اﻵثار الضارة المحتملة للمشروع على البيئة والتدابير المناظرة للتخفيف منها ؛
    27. The Institute was represented in the team of the project on the international study on firearm regulation. UN ٢٧ - وجرى تمثيل المعهد في فريق المشروع المتعلق بإعداد دراسة دولية عن تنظيم اﻷسلحة النارية.
    In recent years, the central and local governments have cumulatively invested over 2 billion yuan in the project on the Reduction of Maternal Mortality Rate and the Elimination of Neonatal Tetanus. UN وفي السنوات الأخيرة، استثمرت الحكومة المركزية والحكومات المحلية، مجتمعة، ما يزيد عن بليوني يوان في المشروع المتعلق بالحد من معدل الوفيات النفاسية والقضاء على كزاز المواليد.
    the project on the investigation and development of navigation and control systems for the microsatellite is implemented by the research team from the Faculty of Radioelectronics and Telecommunications. UN ويتولى فريق الأبحاث في كلية الإلكترونيات اللاسلكية والاتصالات تنفيذ المشروع المتعلق بتقصّي وتطوير نظم الملاحة والتحكّم الخاصة بالساتل الميكروي.
    Second, I instruct the Government to continue the project on the production of complex mineral fertilizers in Zhambyl oblast, which is worth around 2 billion United States dollars. UN ثانيا، أكلف الحكومة بالاستمرار في المشروع المتعلق بإنتاج الأسمدة المعنية المركبة في مقاطعة جامبيل، وهو مشروع بقيمة بليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Status of the project on the profiling of arms dealers UN زاي - حالة المشروع المتعلق بتحديد ملامح اثنين من تجار الأسلحة
    24. On the basis of the recommendations in the monograph, INSTRAW has initiated the second phase of the project on the revaluing techniques and methodologies developed in several countries, including Nepal, Canada, Hungary and Finland. UN ٤٢ - واستنادا إلى التوصيات الواردة في الدراسة المتخصصة، شرع المعهد في المرحلة الثانية من المشروع المتعلق بأساليب ومنهجيات التقييم التي استحدثت في عدة بلدان، من بينها فنلندا وكندا ونيبال وهنغاريا.
    the project on the rights of indigenous and tribal people is funded by Danida. UN وتتولى الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية تمويل المشروع المعني بحقوق السكان اﻷصليين والقبليين.
    Therefore, the project on the development of video monitoring and a distant Earth observation system is the central project of the Moldovan microsatellite programme. UN وعليه فإن المشروع المعني بتطوير نظام الرصد الفيديوي ورصد الأرض عن بُعد هو المشروع الرئيسي في البرنامج المولدوفي لتطوير الساتل الميكروي.
    UNDOF is preparing to continue with the project on the Bravo line. UN وتتأهب القوة لمواصلة المشروع على خط برافو.
    For this reason, Mexico decided to showcase the project on the Platform for Partnerships in order to reach countries at the global level. UN ولهذا السبب، قررت المكسيك عرض المشروع على منبر الشراكات بغية الوصول للبلدان على الصعيد العالمي.
    In the field of safety standards and radiation safety, the project on the application of non-destructive testing techniques in manufacturing for quality control and for establishing acceptable standards of industrial goods in Kenya has been extended in the past year through the assistance of the Agency. UN وفي ميدان معايير السلامة وأمان اﻹشعاع، وُسﱢع في العام الماضي المشروع الخاص بتطبيق أساليب الاختبار غير المتلف في التصنيع لمراقبة الجودة ووضع معايير مقبولة للسلع الصناعية في كينيا من خلال مساعدة الوكالة.
    Through the project on the environment and security in South-Eastern Europe, UNEP supported South-East European countries to build regional capacity to manage shared regional resources and pollution hot spots. UN ومن خلال مشروع بشأن البيئة والأمن في جنوب شرقي أوروبا، دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بلدان جنوب شرقي أوروبا لبناء قدرات إقليمية لإدارة الموارد الإقليمية المتقاسمة وأماكن التلوث الخطرة.
    (b) Expressed its full support for the project on the revision of the System of Environmental-Economic Accounting (SEEA), acknowledged with appreciation the work done by the London Group on Environmental Accounting, the Oslo Group on Energy Statistics and others and recognized the urgency of completing the SEEA handbook as soon as possible; UN (ب) وأعربت عن دعمها الكامل للمشروع المتعلق بتنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية، وأشادت مع التقدير بالعمل الذي أنجزه فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية، وفريق أوسلو المعني بإحصاءات الطاقة، وغيرهما، وأقرت بالحاجة الملحة لإكمال دليل نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية في أقرب وقت ممكن؛
    26. In order to consider the possibilities of setting up the project on the basis of a scheme which would combine private and public funding, with sufficient public funds to make the project financially attractive to the private sector, a provisional evaluation of the basic option has been made in the following context: UN ٢٦ - وبهدف النظر في امكانيات وضع الصيغة النهائية للمشروع على أساس نظام للاقتصاد المشترك، مع الحصول على معونة مالية غير مستردة من القطاع العام تكون كافية لتهيئة ظروف تسمح بتحقيق مردودية مالية مرضية للقطاع الخاص، أجري تقييم مؤقت للبديل اﻷساسي للمشروع في اﻹطار التالي:
    77. With respect to Umoja, the Committee held several sessions with the director of the project on the progress thus far. UN 77 - وفيما يتعلق بمشروع أوموجا، عقدت اللجنة عدة جلسات مع مدير المشروع بشأن التقدم المحرز حتى الآن.
    84. Delegates commended the secretariat's programme of technical assistance in the Occupied Palestinian Territory, noting the substantial achievements under the Automated System for Customs Data (ASYCUDA) project, investment retention, the establishment of the Palestinian Shippers' Council and the project on the promotion of regionally integrative pro-poor trade policies. UN 84- وامتدح المندوبون برنامج المساعدة التقنية المقدم من الأمانة في الأرض الفلسطينية المحتلة، وأشاروا إلى الإنجازات الكبيرة التي تحققت في إطار مشروع النظام الآلي للبيانات الجمركية، والاحتفاظ بالاستثمارات، وإنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني، والمشروع المتعلق بتشجيع السياسات التجارية المندمجة إقليمياً والمراعية للفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more