"the project proposals" - Translation from English to Arabic

    • مقترحات المشاريع
        
    • مقترحات المشروعات
        
    • مقترحات المشروع
        
    • لمقترحات المشروعات
        
    • اقتراحات المشاريع
        
    • المشاريع المقترحة
        
    • المقترحات المتعلقة بالمشاريع
        
    • المقترحات المتعلقة بالمشروع
        
    • مشروعات المقترحات
        
    • لمقترحات المشاريع
        
    • للاقتراحات المشاريعية
        
    • الاقتراحات المشاريعية
        
    • مقترحات مشاريع
        
    As to the issue of time limits, the purpose of the project proposals was to give a multi-year dimension to development activities. UN أما فيما يتعلق بمسألة الحدود الزمنية، قال إن الغرض من مقترحات المشاريع هو إضفاء بُعد متعدد السنوات على أنشطة التنمية.
    the project proposals are screened to avoid unnecessary duplication or overlap, and United Nations agencies are consulted in the process. UN وتفحص مقترحات المشاريع تحاشيا للازدواجية أو التداخل اللذين لا ضرورة لهما، وتستشار وكالات الأمم المتحدة في هذه العملية.
    Three of the project proposals were selected for funding under the Strategic Plan. UN وقد تم اختيار ثلاث من مقترحات المشروعات للتمويل بمقتضى الخطة الاستراتيجية.
    The implementation of the project proposals represents a set of logical, interrelated and mutually supportive activities that can be carried out in a phased manner. UN ويمثل تنفيذ مقترحات المشروع مجموعة من الأنشطة المنطقية المترابطة والمتداعمة التي يمكن الاضطلاع بها بطريقة ممرحلة.
    1. Requests the Basel Convention regional centres and the Secretariat to ensure effective implementation of the project proposals contained in their business plans; UN 1 - يطلب إلى المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل والأمانة أن تضمن التنفيذ الفعال لمقترحات المشروعات الواردة في خطط عملها؛
    the project proposals and proposed activities require wide circulation through the media to the intended beneficiaries. UN وتتطلب اقتراحات المشاريع والأنشطة المقترحة تعميما واسع النطاق من خلال وسائط الإعلام إلى الجهات المستفيدة المستهدفة.
    Eight of the project proposals were further developed into business plans and draft loan agreements. UN وقد جرى تطوير ثمانية من المشاريع المقترحة إلى خطط لنشاط العمل ومشاريع اتفاقات قروض.
    In the project proposals, common methodologies and appropriate satellite data were identified for each application. UN وحُددت في مقترحات المشاريع المنهجيات المشتركة والبيانات الساتلية الملائمة لكل تطبيق.
    Count and sum the project proposals submitted to international financial institutions, facilities and funds, and the GEF. UN احسب واجمع مقترحات المشاريع المقدمة إلى المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية، ومرفق البيئة العالمية.
    In the Committee's view, the project proposals provide information that could be used to define benchmarks for assessing progress in the future. UN وترى اللجنة أن مقترحات المشاريع تتيح معلومات يمكن استخدامها لتحديد معايير تقييم التقدم المحرز في المستقبل.
    Assistance may be necessary to revise or reframe the project proposals so as to attract donor support. UN وقد تلزم المساعدة لتنقيح مقترحات المشاريع أو إعادة تحديد إطارها بحيث تجذب دعم المانحين.
    Following this, the Government should present a detailed submission in line with the approach and format of the project proposals. UN وبعد ذلك، ينبغي للحكومة أن تقدم عرضا مفصلا وفقا لنهج وشكل مقترحات المشاريع.
    Acknowledging with appreciation the project proposals submitted by Parties and by the Basel Convention Regional Centres, UN وإذ يقر مع التقدير مقترحات المشروعات المقدمة من الأطراف ومن المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل،
    Having considered the project proposals submitted by Parties and the Basel Convention Regional Centres, UN وقد نظر في مقترحات المشروعات المقدمة من الأطراف ومن المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل،
    Noting with appreciation the project proposals submitted by Parties and by Basel Convention regional centres to the Open-ended Working Group at its second session, UN وإذ يلاحظ مع التقدير مقترحات المشروعات المقدمة من الأطراف، ومن المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثانية،
    The Peacebuilding Support Office will review the project proposals, share the reviews with entities of the United Nations system and make recommendations on allocation of funding subject to the approval of the Secretary-General. UN وسيستعرض مكتب دعم بناء السلام مقترحات المشروع ويطلع كيانات منظومة الأمم المتحدة على هذه الاستعراضات ويقدم التوصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام.
    1. Requests the Basel Convention regional centres and the Secretariat to ensure effective implementation of the project proposals contained in their business plans; UN 1 - يطلب إلى المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل والأمانة أن تضمن التنفيذ الفعال لمقترحات المشروعات الواردة في خطط عملها؛
    The views of the Convention secretariat on each project proposal in the climate change focal area were solicited when the project proposals were reviewed at the meetings of the GEF Operations Committee, prior to submission to the Council. UN والتُمست آراء أمانة الاتفاقية بشأن كل اقتراح بمشروع في المجال المركزي لتغيﱡر المناخ عند استعراض اقتراحات المشاريع في اجتماعات لجنة عمليات مرفق البيئة العالمية قبل تقديمها الى المجلس.
    The Administrator personally reviews the project proposals when submitted by the Government of Myanmar and approves them, as appropriate. UN ويقوم مدير البرنامج شخصيا باستعراض المشاريع المقترحة عندما تقدمها حكومة ميانمار ويوافق عليها، بالشكل المناسب.
    Finally, the project proposals include limited additional activities for the food and nutrition and health and medicine sectors, as the major needs in these areas are being addressed on a country-wide basis. UN وأخيرا، تتضمن المقترحات المتعلقة بالمشاريع الاضطلاع بأنشطة إضافية محدودة في قطاعات اﻷغذية والتغذية والصحة واﻷدوية، إذ يجري الوفاء بالاحتياجات اﻷساسية في هذا المجال في إطار الوفاء باحتياجات البلد كله.
    7. The Advisory Committee has no objection to the two-phase approach proposed by the Secretary-General; it intends to revert to the matter and to submit comprehensive recommendations on access control when it reports on the project proposals to be submitted by the Secretary-General at the sixty-first session of the General Assembly. UN 7 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نهج التنفيذ على مرحلتين الذي يقترحه الأمين العام؛ وهي تعتزم العودة إلى الموضوع وتقديم توصيات شاملة فيما يتعلق بمراقبة الدخول عندما تقدم تقريرا عن المقترحات المتعلقة بالمشروع التي سيقدمها الأمين العام في دورة الجمعية العامة الحادية والستين.
    the project proposals have been prepared by different Parties from the region and cover various issues such as illegal traffic, biomedical and health care waste, waste from electronic and electrical equipment, used oils management and others. UN وقد أعدت مشروعات المقترحات بواسطة أفرقة مختلفة من الإقليم وتغطي قضايا شتى مثل التجارة غير القانونية ونفايات المواد الطبية البيولوجية وتلك الخاصة بالرعاية الصحية والنفايات من المعدات الإلكترونية والكهربية وإدارة الزيوت المستعملة وغير ذلك.
    the project proposals may be generated by the cooperating organizations or from EMPRETEC-sponsored workshops; UN ويمكن لمقترحات المشاريع أن تصدر عن منظمات التعاون أو عن حلقات العمل التي يرعاها إمبريتيك؛
    The Inspector was also informed that some of the Health and Water, Sanitation and Hygiene (WASH) projects proposed by UNICEF and WHO early in 2011 for Darfur, Sudan, were approved after more than 50 days after the first submission of the project proposals. UN كما أخطر المفتش بأن بعض مشاريع المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية التي اقترحتها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في أوائل 2011 لأجل دارفور، بالسودان، حصلت على الموافقة بعد أكثر من 50 يوماً من التقديم الأولي للاقتراحات المشاريعية.
    Reportedly, the allocations made to some Central American countries that experienced tropical storms and flooding and to Niger's drought crisis were subjected to a technical review and budgetary scrutiny in order to ensure that the project proposals indeed adhered to CERF Budgetary Guidelines. UN وتفيد التقارير أن المخصصات المقدمة لبعض بلدان أمريكا الوسطى التي عانت من العواصف الاستوائية والفيضان والمقدمة لأجل أزمة الجفاف في النيجر قد خضعت لاستعراض فني وتفحص ميزانوي ضماناً لتقيد الاقتراحات المشاريعية حقاً بالمبادئ التوجيهية للميزانية التي وضعها الصندوق المركزي السالف الذكر.
    At its first session, the Group devoted itself to selecting the project proposals qualifying for funding under the Strategic Plan for 2003-2004 and preparing a number of guidelines on the management of various types of wastes, including persistent organic pollutants, metals and plastics. UN وقد كرس الفريق نفسه في دورته الأولى لاختيار مقترحات مشاريع تؤهل للتمويل في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2003-2004. ولإعداد عدد من المبادئ التوجيهية بشأن إدارة شتى أنواع النفايات، بما في ذلك الملوثات العضوية العصية التحلل والفلزات واللدائن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more