"the projected requirements" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات المتوقعة
        
    • والاحتياجات المتوقعة
        
    • الاحتياجات المسقطة
        
    • بالاحتياجات المتوقعة
        
    • للاحتياجات المتوقعة
        
    In the previous report, the projected requirements for 2010 were revised downward to $5,720,100. UN وفي التقرير السابق، جرى تنقيح الاحتياجات المتوقعة لعام 2010 فخُفضت إلى 100 720 5 دولار.
    53. the projected requirements for associated costs for 2012 are set out in section V of the Secretary-General's report. UN 53 - وترد الاحتياجات المتوقعة لتغطية التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لعام 2012 في الفرع الخامس من تقرير الأمين العام.
    the projected requirements amounted to $40.5 million, representing programme resource growth of 1.5 per cent. UN وتبلغ الاحتياجات المتوقعة 40.5 مليون دولار، تمثل زيادة في موارد البرنامج بنسبة 1.5 في المائة.
    56. the projected requirements for 2013 are for: UN 56 - والاحتياجات المتوقعة لعام 2013 هي لتغطية تكاليف ما يلي:
    the projected requirements reflect the level of realized expenditures. UN علما بأن الاحتياجات المسقطة تعكس مستوى النفقات الفعلية.
    As shown in table 11 of the progress report, the revised requirements amount to $129.4 million, reflecting an increase of 24.3 per cent compared with the projected requirements of $104 million. UN وكما يظهر في الجدول 11 من التقرير المرحلي، تبلغ الاحتياجات المنقحة من الموارد 129.4 مليون دولار، بما يمثل زيادة بنسبة 24.3 في المائة مقارنة بالاحتياجات المتوقعة البالغة 104 ملايين دولار.
    The reduction in the projected requirements is due to the lower than anticipated cost of the laundry contract; UN ويعزى انخفاض الاحتياجات المتوقعة إلى أن تكلفة عقد خدمات الغسيل أقل مما كان متوقعا؛
    According to the note and additional information provided to the Committee, the increases in the projected requirements are attributable to: UN ووفقا لما ورد في المذكرة وبحسب المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة، فإن الزيادات في الاحتياجات المتوقعة تعزى إلى ما يلي:
    the projected requirements have been reduced because the rental cost for photocopiers was lower than anticipated and the maintenance contract for the firearm simulator system was no longer required owing to damage caused by storm Sandy; UN وقد خفضت الاحتياجات المتوقعة لأن تكلفة استئجار أجهزة النسخ التصويري كانت أقل مما كان متوقعا ولأن عقد صيانة نظام محاكاة الأسلحة النارية لم يعد لازما بسبب الضرر الناتج عن العاصفة ساندي؛
    Upon enquiry, the Committee was also provided with additional information by object of expenditure of the 2013 budget, as revised by the Executive Committee, as well as the projected requirements for 2014. UN وقد أفيدت اللجنة أيضاً بناء على استفسار منها، بمعلومات إضافية حسب وجه الإنفاق في ميزانية عام 2013 بالصيغة التي نقحتها اللجنة التنفيذية إضافة إلى الاحتياجات المتوقعة لعام 2014.
    72. the projected requirements for 2012 are to provide maintenance services, comprising: UN 72 - وتلزم الاحتياجات المتوقعة لعام 2012 لتوفير خدمات الصيانة، وتشمل ما يلي:
    62. the projected requirements for the Department of Safety and Security amount to an estimated $38,968,000 for the duration of the project, essentially under other staff costs. UN 62 - تقدر الاحتياجات المتوقعة لإدارة شؤون السلامة والأمن بمبلغ 000 968 38 دولار طوال مدة المشروع، في إطار تكاليف الموظفين الأخرى بشكل أساسي.
    71. the projected requirements for the Office of Information and Communications Technology amount to an estimated $3,575,200 for the duration of the project. UN 71 - وتقدر الاحتياجات المتوقعة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمبلغ يصل إلى 200 575 3 دولار طوال مدة المشروع.
    Gap analysis performed by the Office of Human Resources Management would be provided to departments and offices for the elaboration of practical action plans for meeting the projected requirements. UN وسوف يقدَّم تحليل الفجوات الذي يجريه مكتب إدارة الموارد البشرية إلى الإدارات والمكاتب لوضع خطط عمل ذات طابع عملي من أجل تلبية الاحتياجات المتوقعة.
    Based on the projected requirements for the period April-June 2004, estimated at $326.7 million, it was anticipated that the Mission would fully utilize the appropriation provided for its maintenance for 2003/04. UN واستنادا إلى الاحتياجات المتوقعة للفترة نيسان/أبريل - حزيران/يونيه 2004، والمقدرة بمبلغ 326.7 مليون دولار، فإن من المتوقع أن تستخدم البعثة كامل المبلغ المعتمد للإنفاق عليها خلال الفترة 2003-2004.
    11. Annex I to the report of the Secretary-General contains a table illustrating the availability of funds for the Special Court as at 30 September 2010 and the projected requirements from 1 November to 31 December 2010. UN 11 - ويتضمن المرفق الأول لتقرير الأمين العام جدولا يوضح مدى توافر الأموال للمحكمة الخاصة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010 والاحتياجات المتوقعة للفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    71. The Advisory Committee was provided with supplementary information on the operational costs for cluster I, which is shown in the table below, including the appropriation and estimated expenditure for 2012 and the projected requirements for 2013. UN 71 - زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية عن التكاليف التشغيلية للمجموعة الأولى، وهي ترد في الجدول أدناه، بما في ذلك الاعتمادات والنفقات المقدرة لعام 2012 والاحتياجات المتوقعة لعام 2013.
    82. The Advisory Committee was provided with supplementary information on the operational costs for cluster II, which is shown in the table below, including the appropriation and estimated expenditure for 2012 and the projected requirements for 2013. UN تعليقات وتوصيات بشأن التكاليف التشغيلية 82 - زُوّدت اللجنة الاستشارية بمعلومات تكميلية عن التكاليف التشغيلية للمجموعة الثانية، وهي معروضة في الجدول أدناه، بما في ذلك الاعتمادات وتقديرات النفقات لعام 2012 والاحتياجات المتوقعة لعام 2013.
    Support falling below the projected requirements is not likely to generate sufficient stimulus for the sustainable growth of the economy. UN فمن غير المحتمل أن يؤدي الدعم الذي يقصر عن بلوغ الاحتياجات المسقطة إلى توليد حفز كاف للنمو الاقتصادي نمواً مستداماً.
    the projected requirements of $26,400 for the workshop are proposed to be met from the Trust Fund in support of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN ويُقترح تغطية الاحتياجات المسقطة البالغة 400 26 دولار اللازمة لحلقة العمل من الصندوق الاستئماني لدعم المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    With regard to the projected requirements for petrol, oil and lubricants, the estimate is based on the current consumption patterns in the mission area and also takes into account the 10 per cent off-the-road factor. UN وفيما يتعلق بالاحتياجات المتوقعة من البنزين والزيوت والشحوم، تستند التقديرات إلى أنماط الاستهلاك الحالية في منطقة البعثة كما تأخذ في الاعتبار نسبة العشرة في المائة المخصصة لعامل الطوارئ.
    The amount of $3.1 million relates to the programme support account to support the technical cooperation countrylevel activities in line with the historical trends and the projected requirements for this subprogramme. Table 14 (b) UN 147- يتعلق مبلغ 3.1 مليون دولار بحساب دعم البرنامج لدعم أنشطة التعاون التقني على المستوى القطري تمشياً مع الاتجاهات التاريخية للاحتياجات المتوقعة لهذا البرنامج الفرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more