"the proliferation of such" - Translation from English to Arabic

    • انتشار هذه
        
    • انتشار تلك
        
    • انتشار مثل هذه
        
    • وانتشار تلك
        
    • تنامي تلك
        
    • لانتشار هذه
        
    • وانتشار هذه
        
    • وانتشار مثل هذه
        
    • تكاثر هذه
        
    Working to prevent the proliferation of such weapons also serves the cause of development and human rights. UN ويخدم العمل على منع انتشار هذه الأسلحة قضية التنمية وحقوق الإنسان أيضا.
    Barbados firmly opposes, as it always has and will continue to do, the proliferation of such weapons. UN وتُعارِض بربادوس بحزم، كما عارضت دائماً وكما ستظل تعارض، انتشار هذه الأسلحة.
    Fiji opposes the proliferation of such weapons and their means of delivery and supports the attainment of the non-proliferation goal through peaceful means. UN وتعارض فيجي انتشار هذه الأسلحة ووسائل إيصالها وتساند فكرة بلوغ هدف عدم الانتشار بالوسائل السلمية.
    From a holistic approach, the solution for such a catastrophe would be a complete prohibition of the proliferation of such weapons and the elimination of existing arsenals. UN ومن منطلق النهج الكلي، سيكون الحل لمثل تلك الكارثة هو حظر انتشار تلك الأسلحة والقضاء على ترساناتها القائمة.
    The Republic of Yemen, as a party to these treaties, wishes to see an end to the proliferation of such weapons and the prohibition of their trafficking at our borders. UN وتحرص الجمهورية اليمنية كطرف في هذه المعاهدات على عدم انتشار مثل هذه الأسلحة أو مرور مكوناتها عبر حدودها.
    the proliferation of such weapons was one of the greatest dangers to international peace and stability. UN وانتشار تلك اﻷسلحة هو واحد من أعظم اﻷخطار التي تواجه السلم واﻷمن الدوليين.
    The resolution also required them to establish various types of domestic controls to prevent the proliferation of such weapons. UN ويلزمها القرار أيضاً باعتماد مختلف أنواع المراقبة المحلية لمنع انتشار هذه الأسلحة.
    Combating the proliferation of such weapons is a long-term challenge. UN وتشكل مكافحة انتشار هذه الأسلحة تحدياً طويل الأمد.
    The security and stability of the international community had been challenged by the proliferation of such weapons and their delivery systems. UN ذلك أن التحدي الذي يواجه أمن المجتمع الدولي واستقراره إنما يتمثل في انتشار هذه الأسلحة ونظم إيصالها.
    In recent years, however, the proliferation of such weapons, especially nuclear ones, has been of increasing concern. UN غير أن انتشار هذه الأسلحة، وخاصة الأسلحة النووية، في السنوات الأخيرة هو مدعاة للقلق.
    Burkina Faso was strongly committed to combating the proliferation of such weapons, given the value that it attached to peace among nations. UN وتلتزم بوركينا فاسو التزاماً قوياً بمقاومة انتشار هذه الأنشطة، بالنظر إلى الأهمية التي توليها لصون السلم بين الأمم.
    It is impossible to solve the problems posed by landmines unless the proliferation of such weapons is halted. UN ومن المستحيل حل المشاكل التي تسببها اﻷلغام البرية ما لم يوقف انتشار هذه اﻷسلحة.
    My delegation reiterates its call for the establishment of a United Nations research station there and an end to the proliferation of such stations. UN ويكرر وفدي مطالبته بإنشاء محطة بحوث تابعة لﻷمم المتحدة في انتاركتيكا وبوقف انتشار هذه المحطات.
    Turkey attaches the highest priority to efforts aimed at preventing the proliferation of such weapons and of their delivery systems. UN وتعطي تركيا أولوية قصوى للجهود الرامية إلى منع انتشار هذه اﻷسلحة ووسائل إطلاقها.
    :: That States shall take and enforce effective measures to establish domestic controls to prevent the proliferation of such weapons and their means of delivery. UN :: أن تقوم الدول باتخاذ وإنفاذ تدابير فعالة لوضع ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار تلك الأسلحة ووسائل إيصالها.
    Uruguay believes that the proliferation of such weapons has become an increasingly serious threat. UN وتعتقد أوروغواي أن انتشار تلك الأسلحة أصبح يشكل تهديدا جـديا بصورة متزايدة.
    It also strengthened global legal norms against the proliferation of such weapons and offered a framework for international cooperation on the peaceful uses of nuclear energy. UN كما أنها تعزز القواعد القانونية العالمية التي تحظر انتشار تلك الأسلحة، وتوفر إطارا للتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The involvement of non-State actors in the proliferation of such technology must be addressed. UN ويجب التصدي للجهات من غير الدول التي تشارك في انتشار مثل هذه التكنولوجيات.
    Multilaterally, significant progress was made last year outside the Conference in the area of control of conventional weapons and the proliferation of such weapons. UN ولقد تم، على الصعيد المتعدد الأطراف، إحراز تقدم ملموس العام الماضي خارج نطاق المؤتمر في ما يتصل بتحديد الأسلحة التقليدية وانتشار تلك الأسلحة.
    While commending the investigation by the United States Commission on Civil Rights of the discriminatory effect of the " Stand Your Ground " laws, the Committee is concerned about the proliferation of such laws which are used to circumvent the limits of legitimate self-defence in violation of the State party's duty to protect life (arts. 2, 6 and 26). UN وتشيد اللجنة بتحقيق لجنة الولايات المتحدة المعنية بالحقوق المدنية في التأثير التمييزي لقوانين " الدفاع عن النفس والممتلكات " ، لكنها منشغلة إزاء تنامي تلك القوانين التي تستخدم للتحايل على حدود الدفاع المشروع عن النفس بما ينطوي على انتهاك لواجب الدولة الطرف المتمثل في حماية الحياة (المواد 2 و6 و26).
    In view of the risk of non-State actors acquiring weapons delivery systems, NATO had undertaken technical work to respond to the proliferation of such systems and their potential use by terrorists. UN وفيما يتعلق بالخطر المتمثل في حيازة جهات من غير الدول لمنظومات إيصال الأسلحة، قامت المنظمة بعمل تقني من أجل الاستجابة لانتشار هذه المنظومات واستخدامها المحتمل من قبل الإرهابيين.
    The priority during the cold war was to break the spiral of the nuclear arms race and the proliferation of such weapons, as well as to prohibit chemical and biological weapons. UN لقد كانت الأولوية خلال سنوات الحرب الباردة هي وقف تصاعد دوامة سباق التسلُّح النووي وانتشار هذه الأسلحة، بالإضافة إلى حظر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Thailand is engaged in making legislative changes to the current law to reflect the changing small arms and light weapon technologies and the proliferation of such arms and weapons in the region. UN تنخرط تايلند في إحداث تغيرات تشريعية تستهدف تعديل القوانين السارية لكي تعكس التغيرات المستجدة في تكنولوجيات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشار مثل هذه الأسلحة في المنطقة.
    the proliferation of such proposals at the latest session of the Preparatory Committee was a cause for concern. UN وإن تكاثر هذه الاقتراحات في الدورة اﻷخيرة للجنة التحضيرية يدعو الى القلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more