"the promotion and protection of those rights" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تلك الحقوق وحمايتها
        
    • تعزيز وحماية هذه الحقوق
        
    • لتعزيز هذه الحقوق وحمايتها
        
    • لتعزيز وحماية هذه الحقوق
        
    58. She noted that public sensitization with regard to the rights of children and of practices and norms that infringed on their development would go a long way in the promotion and protection of those rights. UN ٥٨ - واختتمت كلمتها بقولها إن التوعية العامة فيما يتعلق بحقوق الطفل وبالممارسات والأعراف التي تضر بنماء الأطفال لا يزال أمامها شوط طويل لا بد وأن تقطعه في مجال تعزيز تلك الحقوق وحمايتها.
    Indonesia sought to develop a human rights culture conducive to the promotion and protection of those rights. UN وقال إن اندونيسيا تسعى إلى استحداث ثقافة لحقوق الانسان تؤدي إلى تعزيز وحماية هذه الحقوق.
    Burkina Faso therefore commended the Human Rights Council and believed that human rights monitoring mechanisms were a key tool for the promotion and protection of those rights. UN ولذلك تهنئ بوركينا فاصو مجلس حقوق الإنسـان، وتعتبر آليات رصد حقوق الإنسان أداة فائقة الأهمية لتعزيز هذه الحقوق وحمايتها.
    It had also established a task force on the implementation of international humanitarian law and had undertaken to draft a national human rights policy and a plan of action for the promotion and protection of those rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت كينيا فريقا عاملا معنيا بتطبيق القانون الإنساني الدولي، وتعمل على وضع سياسة وطنية في مجال حقوق الإنسان، وخطة عمل ترمي إلى تعزيز وحماية هذه الحقوق.
    19. Human rights monitoring was indeed essential for the promotion and protection of those rights, but the good faith of monitors was sometimes open to question. UN ١٩ - ومضى يقول إن متابعة حالة حقوق اﻹنسان هو بالطبع أمر لا بد منه لتعزيز هذه الحقوق وحمايتها إلا أن حسن نوايا المراقبين قد يكون أحيانا موضع شك.
    Chile had associated itself with the draft's sponsors because it deeply respected cultural diversity and was convinced that neither relatively slow development nor cultural particularities could justify any limitation of rights recognized in the Universal Declaration of Human Rights and other international instruments for the promotion and protection of those rights. UN وقالت إن شيلي قد انضمت إلى مقدمي النص لأنها تحترم التنوع الثقافي بشدة وهي على اقتناع أنه لا يمكن للتأخر في مجال التنمية ولا للخصائص الثقافية أن تبرر تقييد الحقوق المعترف بها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الدولية لتعزيز وحماية هذه الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more