"the promotion of a culture" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز ثقافة
        
    • لتعزيز ثقافة
        
    • قيام ثقافة
        
    • وتعزيز ثقافة
        
    • تشجيع ثقافة
        
    • النهوض بثقافة
        
    • الترويج لثقافة
        
    • ذلك بإشاعة ثقافة
        
    • بتعزيز ثقافة
        
    • ترويج ثقافة
        
    • بلورة ثقافة
        
    • على إيجاد ثقافة
        
    • إشاعة ثقافة
        
    • والنهوض بثقافة
        
    • مجال نشر ثقافة
        
    This Programme provides for the promotion of a culture of ethics, transparency and accountability throughout the Organization, through: UN ويكفل هذا البرنامج تعزيز ثقافة الأخلاقيات والشفافية والمساءلة على كامل نطاق المنظمة، من خلال ما يلي:
    This Programme provides for the promotion of a culture of ethics, transparency and accountability throughout the Organization, through: UN ويكفل هذا البرنامج تعزيز ثقافة الأخلاقيات والشفافية والمساءلة على كامل نطاق المنظمة، من خلال ما يلي:
    Prioritizing the promotion of a culture of peace alongside UNESCO is a fundamental aspect of ongoing efforts. UN وإيلاء الأولوية لتعزيز ثقافة السلام بالاشتراك مع اليونسكو جانب رئيسي في الجهود الجارية.
    The recommendations cover important matters such as prevention and protection, the internal armed conflict, the rule of law and impunity, economic and social policies, the promotion of a culture of human rights and the advisory and technical cooperation activities of the Office. UN وتغطّي التوصيات مسائل هامة مثل الوقاية والحماية، والنزاع الداخلي المسلح، وسيادة القانون، والإفلات من العقاب، والسياسات الاقتصادية والاجتماعية، وتعزيز قيام ثقافة لحقوق الإنسان، وأنشطة مكتب المفوضية في مجال المشورة والتعاون التقني.
    It stands to reason that disarmament, demilitarization and the reduction of military expenditure are essential for the welfare of mankind and the promotion of a culture of peace. UN ومن البديهي أن نزع السلاح وإنشاء مناطق خالية منه، وخفض الإنفاق العسكري، أمور أساسية لخير البشرية وتعزيز ثقافة السلام.
    Increasingly since then the promotion of a culture of peace has been seen as a worthwhile objective of the international community. UN وقد تزايد منذ ذلك الحين النظر إلى تشجيع ثقافة للسلام على أنه هدف جدير بأن يسعى إليه المجتمع الدولي.
    We are convinced that the promotion of a culture of peace and of mutual understanding will help bring about a harmonious world. UN ونثق في أن النهوض بثقافة السلم والتفاهم المتبادل سيسهم في تحقيق عالم متوائم.
    Acknowledging Nelson Mandela's contribution to the struggle for democracy internationally and the promotion of a culture of peace throughout the world, UN وإذ تعترف بإسهام نيلسون مانديلا في الكفاح من أجل الديمقراطية على الصعيد الدولي وفي الترويج لثقافة السلام في شتى أرجاء العالم،
    Article 7: The educative and informative role of the media contributes to the promotion of a culture of peace; UN المادة ٧: إن وسائط اﻹعلام، لما تضطلع به من دور تثقيفي وإعلامي، تساهم في تعزيز ثقافة السلام؛
    We wish to express our profound gratitude to all the stakeholders who have contributed, and are contributing, to the promotion of a culture of peace. UN نود أن نعرب عن عميق امتناننا لجميع الجهات المعنية التي أسهمت، ولا تزال تسهم، في تعزيز ثقافة السلام.
    We wish to express our profound gratitude to all the stakeholders who have contributed and are contributing to the promotion of a culture of peace. UN ونود أن نعرب عن عميق امتناننا لجميع الجهات المعنية التي أسهمت، ولا تزال تسهم، في تعزيز ثقافة السلام.
    The Programme of Action on a Culture of Peace encourages Member States to take action for the promotion of a culture of peace at the national and international levels. UN وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات لتعزيز ثقافة السلام على الصُعُد الوطنية والدولية.
    The UNESCO/Bilbao Prize for the promotion of a culture of Human Rights is also a particularly relevant example. UN وتعتبر جائزة اليونسكو/ بلباو لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان مثالا بالغ الأهمية على ذلك أيضا.
    As we can conclude from the content of the document that we are about to adopt, the history of the United Nations itself is the history of the promotion of a culture of peace. UN وكمــا يمكــن أن نستخلص من مضمون الوثيقة التي نوشك على اعتمادهــا فــإن تاريخ اﻷمم المتحدة نفسها تاريخ لتعزيز ثقافة السلام.
    3. Reaffirms that dialogue among cultures and civilizations facilitates the promotion of a culture of tolerance and respect for diversity, and welcomes in this regard the holding of conferences and meetings at the national, regional and international levels on dialogue among civilizations; UN 3 - تعيد تأكيد أن الحوار بين الثقافات والحضارات ييسر التشجيع على قيام ثقافة قوامها التسامح واحترام التنوع، وترحب في هذا الصدد بعقد عدة مؤتمرات واجتماعات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشأن الحوار بين الحضارات؛
    3. Reaffirms that dialogue among cultures and civilizations facilitates the promotion of a culture of tolerance and respect for diversity, and welcomes in this regard the holding of conferences and meetings at the national, regional and international levels on dialogue among civilizations; UN 3 - تعيد تأكيد أن الحوار بين الثقافات والحضارات ييسر قيام ثقافة قوامها التسامح واحترام التنوع، وترحب في هذا الصدد بعقد مؤتمرات واجتماعات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي بشأن الحوار بين الحضارات؛
    3. Reaffirms that dialogue among cultures and civilizations facilitates the promotion of a culture of tolerance and respect for diversity, and welcomes in this regard the holding of conferences and meetings at the national, regional and international levels on dialogue among civilizations; UN 3 - تعيد تأكيد أن الحوار بين الثقافات والحضارات ييسر قيام ثقافة قوامها التسامح واحترام التنوع، وترحب في هذا الصدد بعقد مؤتمرات واجتماعات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي بشأن الحوار بين الحضارات؛
    the promotion of a culture of peace, tolerance and harmonious relationships within and between States is important to the creation of stability and security in Africa. UN وتعزيز ثقافة السلام والتسامح وعلاقات التآلف داخل الدول وفيما بينها أمر هام لخلق الاستقرار واﻷمن في أفريقيا.
    We add our voice to this important debate because peace is indivisible and the promotion of a culture of peace is both a national and a global imperative. UN ونحن نشارك في هذه المناقشة الهامة لأن السلام غير قابل للتجزئة وتعزيز ثقافة السلام حتمية وطنية وعالمية.
    In fact, the promotion of a culture of peace is very important as we strive to achieve universal peace. UN فواقع الأمر هو أن تشجيع ثقافة السلام يتسم بأهمية بالغة ونحن نكافح من أجل تحقيق السلام العالمي.
    I would like to take this opportunity to thank all delegations for their active interest in and contributions to arriving at a forward-looking consensus text which will advance in a big way the promotion of a culture of peace in the next century. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتوجه بالشكر إلى جميع الوفود على اهتمامها النشط وإسهاماتها في التوصل إلى نص تطلعي حظى بتوافق اﻵراء من شأنه أن يدفع قدما بصورة كبيرة النهوض بثقافة السلام في القرن القادم.
    We believe that the promotion of a culture of peace is of paramount importance, particularly today, when conflicts bred of misunderstanding and intolerance abound. UN ونعتقد أن الترويج لثقافة السلام يكتسي أهمية بالغة، خصوصا هذه الأيام التي تنتشر فيها صراعات يولدها سوء التفاهم والتعصب.
    This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. UN وينبغي أن يُستكمل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين سلطات المنافسة.
    We also support the idea of establishing a department within the Secretariat to deal with issues relating to the promotion of a culture of peace. UN ونؤيد كذلك إنشاء إدارة في الأمانة العامة تهتم بالمسائل المتعلقة بتعزيز ثقافة السلام.
    The educative and informative role of the media contributes to the promotion of a culture of peace. UN إن وسائط اﻹعلام، لما تضطلع به من دور تثقيفي وإعلامي، تساهم في ترويج ثقافة السلام.
    35.6 Promote the important role of education in the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations, religions and cultures; UN 35-6 الترويج للدور الهام للتعليم في بلورة ثقافة سلام وحوار بين الحضارات والأديان والثقافات.
    (a) Continuing to support, collectively and individually, the promotion of a culture of responsibility and biosecurity among life scientists; and UN (أ) مواصلة العمل، بصورة جماعية وفردية، على إيجاد ثقافة مسؤولية وأمن بيولوجي فيما يبن العلماء؛
    Enhancing the respect for life and the dignity of the human person, through the promotion of a culture of peace; UN تعزيز احترام الحياة وكرامة الإنسان عن طريق إشاعة ثقافة السلام.
    It welcomed the act for the prevention of suicide and the promotion of a culture of respect for life. UN ورحب بقانون منع الانتحار والنهوض بثقافة احترام الحياة.
    Promotion of a culture of human rights: The Human Rights Commission has begun the implementation of a comprehensive national plan of action for the promotion of a culture of human rights with a view to: UN وفي مجال نشر ثقافة حقوق الإنسان، بدأت هيئة حقوق الإنسان تطبيق خطة عمل وطنية شاملة لنشر ثقافة حقوق الإنسان، تهدف إلى:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more