"the promotion of dialogue" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الحوار
        
    • بتعزيز الحوار
        
    • وتعزيز الحوار
        
    • تشجيع الحوار
        
    • وتشجيع الحوار
        
    • لتعزيز الحوار
        
    • النهوض بالحوار
        
    • الترويج للحوار
        
    • والنهوض بالحوار
        
    Of course, those objectives involve the promotion of dialogue between cultures, religions and, more broadly speaking, civilizations. UN وبطبيعة الحال، تنطوي تلك الأهداف على تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان، وبعبارة أوسع، بين الحضارات.
    My delegation notes with satisfaction that the Strategy includes the promotion of dialogue, tolerance and understanding among civilizations. UN ويشير وفدي مع الارتياح إلى أن هذه الاستراتيجية تشمل تعزيز الحوار والتسامح والتفاهم فيما بين الحضارات.
    Such efforts are combined with the promotion of dialogue with local communities to ensure greater acceptance and greater public accountability of the new institutions and the peaceful resolution of disputes. UN وتقترن تلك الجهود بتعزيز الحوار مع المجتمعات المحلية من أجل ضمان قدر أكبر من القبول بالمؤسسات الجديدة وزيادة مساءلتها أمام عامة الناس وحل المنازعات بالطرق السلمية.
    Armenia welcomed the promotion of dialogue between religions and protection of children's rights. UN ٧٢- ورحّبت أرمينيا بتعزيز الحوار بين الأديان وبحماية حقوق الطفل.
    Nicaragua calls for calm and negotiation, putting aside double standards, and the promotion of dialogue. UN ونيكاراغوا تدعو إلى الهدوء والتفاوض وتنحية المعايير المزدوجة جانبا وتعزيز الحوار.
    the promotion of dialogue on matters of faith, culture or civilization is an indispensable tool to create bridges between different cultures. UN إن تشجيع الحوار بين مسائل العقيدة أو الثقافة أو الحضارة أداة لا غنى عنها لبناء الجسور بين الثقافات المختلفة.
    The roots of racism and xenophobia, namely prejudice and ignorance, should be addressed through appropriate measures such as education, awareness-raising and the promotion of dialogue. UN وأضاف أنه ينبغي التصدي لجذور العنصرية وكراهية الأجانب، وهي التحيز والجهل، من خلال اتخاذ تدابير ملائمة مثل التعليم والتوعية وتشجيع الحوار.
    My Government fully subscribes to and supports the promotion of dialogue, as well as the facilitation of mechanisms that will help to ameliorate the impact of the global crises. UN وتشارك حكومتي مشاركة تامة في تعزيز الحوار وتدعمه، وكذلك تيسير الآليات التي تساعد على تخفيف وطأة الأزمات العالمية.
    In this regard, the United Nations has a central and important role to play in the promotion of dialogue among civilizations and cultures. UN وفي هذا الشأن، لﻷمم المتحدة القيام بدور مركــزي هــام فــي تعزيز الحوار فيما بين الحضارات والثقافات.
    The draft resolution encourages the promotion of dialogue through the media in all cultures and civilizations. UN ويشجع مشروع القرار على تعزيز الحوار بين وسائط الإعلام المنتمية إلى جميع الثقافات والحضارات.
    Portugal is in full agreement that the promotion of dialogue and understanding among cultures is essential to building a more peaceful world. UN تقر البرتغال تماما بأن تعزيز الحوار والتفاهم بين الثقافات أمر أساسي لبناء عالم أكثر سلاماً.
    Lebanon recognized measures taken to ensure better protection for migrant workers abroad and commended the promotion of dialogue and harmony among Indonesia's multicultural, multi-ethnic and multi-religious society. UN ونوه لبنان بالتدابير المتخذة لضمان حماية أفضل للعمال المهاجرين في الخارج وأشاد بتعزيز الحوار والانسجام بين مكونات المجتمع الإندونيسي المتعدد الثقافات والأعراق والديانات.
    Practices such as stereotyping and insulting ethnic, national, social or religious groups have serious and damaging consequences for the promotion of dialogue and living together among different communities. UN 64- إن لممارسات من قبيل وضع الفئات العرقية أو الوطنية أو الاجتماعية أو الدينية في قوالب نمطية وإهانة هذه الفئات، عواقبَ خطيرة وضارة بتعزيز الحوار والتعايش فيما بين مختلف الجماعات.
    The Assembly of the African Union is confident that under the dynamic and wise leadership of President Obama and with his reaffirmed commitment to the promotion of dialogue on all strategic issues of interest to the future of humanity and his sensitivity to the global challenges confronting the world, a new hope for change in the world would be created. UN إن الاتحاد الأفريقي لعلى ثقة من أنه في ظل قيادة الرئيس أوباما المقتدرة والحكيمة ومع ما يعرف به من التزام متجدد بتعزيز الحوار حول جميع المسائل ذات الاهتمام الاستراتيجي بالنسبة لمستقبل الإنسانية ودرايته بالتحديات الشاملة التي يواجهها العالم، سوف يلوح في الأفق أمل جديد في التغيير يسود العالم أجمع.
    the promotion of dialogue among religions is at the centre of this effort. UN وتعزيز الحوار بين الديانات يقع في صميم هذا المجهود.
    Of increasing importance in the reform process is the promotion of dialogue and partnership among civilizations. UN وتعزيز الحوار والشراكة بين الحضارات يكتسي أهمية متزايدة في عملية الإصلاح.
    We believe that through joint action, the promotion of dialogue among civilizations and the revitalization of the spirit of international solidarity, it will be possible to build a better world for all. UN ونرى أنه بالعمل المشترك وتعزيز الحوار بين الحضارات وتنشيط روح التضامن الدولي، يمكن بناء عالم أفضل للجميع.
    Support the promotion of dialogue and cooperation with local authorities. UN دعم تشجيع الحوار والتعاون مع السلطات المحلية.
    Thirdly, the idea of the promotion of dialogue among civilizations and a culture of peace could greatly contribute to the maintenance of international peace and security. UN ثالثا، من شأن فكرة تشجيع الحوار بين الحضارات وثقافة السلام أن تساهم كثيرا في صون السلام والأمن الدوليين.
    In our view, and as a founding member of the United Nations, Panama will always advocate for international peace and security, the promotion of dialogue among Member States, the strengthening of multilateral dynamics and facilitating the mission of the United Nations. UN وفي رأينا، ستدعو بنما دائما، بصفتها عضوا مؤسسا للأمم المتحدة، إلى صون السلام والأمن الدوليين، وتشجيع الحوار بين الدول الأعضاء، وتعزيز الديناميات المتعددة الأطراف، وتيسير مهمة الأمم المتحدة.
    I would like to reiterate here the deep commitment of the Principality of Monaco to the United Nations, the only genuinely universal organization, which has human rights and the promotion of dialogue among nations at its very core. UN وأود أن أؤكد مجددا هنا على الالتزام العميق لإمارة موناكو نحو الأمم المتحدة، وهي بحق المنظمة العالمية الوحيدة، التي تمكن في صميمها ذاته حقوق الإنسان وتشجيع الحوار بين الدول.
    Greater involvement by the Department was required, in order to provide a more creative and dynamic approach to the promotion of dialogue and negotiation and resolve conflicts, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations. UN وتستدعي الحاجة مشاركة الإدارة بقدر أكبر في وضع نهج لتعزيز الحوار والتفاوض يتسم بمزيد من القدرة على الخلق وبمزيد من الدينامية، وحلّ النزاعات وفقاً لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Ambassador Iba Deguene Ka, Permanent Representative of Senegal to the United Nations, drew the attention of the meeting to the opportunities and challenges that the media can present to the promotion of dialogue among civilizations. UN السفير ايبادغيني كا الممثل الدائم للسنغال لدى اﻷمم المتحدة وجه الانتباه إلى الغرض والتحديات التي يمكن أن تتناولها وسائط اﻹعلام بغرض النهوض بالحوار بين الحضارات.
    The media has an indispensable and instrumental role in the promotion of dialogue among civilizations and in the fostering of greater understanding among various civilizations and cultures. UN لوسائط الإعلام دور فعال لا غنى عنه في الترويج للحوار بين الحضارات وفي تعزيز تفاهم أكبر بين مختلف الحضارات والثقافات.
    Further measures included awareness-raising projects targeted at all stakeholders and the media and the promotion of dialogue between customs authorities in Pakistan and its neighbours, in collaboration with UNEP. UN ومن بين التدابير الأخرى المتخذة مشاريع لاستثارة الوعي موجهة إلى أصحاب المصلحة ووسائط الإعلام والنهوض بالحوار بين سلطات الجمارك في باكستان وجيرانها، بالتعاون مع اليونيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more