"the promotion of economic and social development" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • والنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • وتشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    In the case of IIAs that involve developing countries, in particular, it is generally accepted that the promotion of economic and social development is an essential goal. UN وقد غدا من المقبول بصفة عامة، في حالة اتفاقات الاستثمار الدولية التي تخص البلدان النامية بالذات، أن يعتبر تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية مقصداً أساسياً.
    In the case of agreements that involve developing countries, in particular, it is generally accepted that the promotion of economic and social development is an essential goal. UN وقد غدا من المقبول بصفة عامة في حالة اتفاقات الاستثمار الدولية التي تخص البلدان النامية بالذات، أن يعتبر تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية مقصداً أساسياً.
    It recognizes the close linkage between the promotion of economic and social development and the prevention of conflict. UN وهو يسلم بالرابطة الوثيقة القائمة بين تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومنع النزاعات.
    In his delegation’s view, the maintenance of international peace and security and the promotion of economic and social development were the Organization’s two principal tasks. UN ويعتبر وفده أن حفظ السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية هما المهمتان الرئيسيتان للمنظمة.
    The Brazilian Government attaches the highest priority to the promotion of economic and social development. UN والحكومة البرازيلية تولي أولوية قصوى لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Group noted that some States already disseminate free remote sensing data for the promotion of economic and social development. UN ولاحظ الفريق أن بعض الدول تقوم بالفعل بنشر بيانات تتعلق بالاستشعار عن بعد من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Commissions have helped to generate a new concept of international cooperation highlighting the promotion of economic and social development. UN ولقد ساهمت هذه اللجان في نشوء مفهوم جديد للتعاون الدولي يساعد على تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Part and parcel of these efforts is the attempt to free resources for use in the promotion of economic and social development, in general, and the solution of the problems of developing countries, in particular. UN ومحاولة تحرير الموارد لاستخدامها في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية بشكل عام وحل مشاكل البلدان النامية بشكل خاص، جزء لا يتجزأ من هذه الجهود.
    4. Opening the discussions, the Secretary-General reviewed some of the challenges facing the United Nations in the post-cold-war period, in fulfilment of its Charter responsibilities for the promotion of economic and social development. UN ٤ - وقد افتتح اﻷمين العام هذه المناقشات واستعرض بعض التحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة في فترة ما بعد الحرب الباردة، وفاء لمسؤولياتها بموجب الميثاق إزاء تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Stressing that a fair, responsible, ethical and efficient criminal justice system is an important factor in the promotion of economic and social development and of human security, UN وإذ نشدد على أن وجود نظام عدالة جنائية يتصف بالإنصاف والمسؤولية والأخلاقية والفعالية يمثل عاملا هاما في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأمن الإنسان.
    Therefore, we believe it is necessary to resume negotiations aimed at adopting measures to revitalize one the main functions of the United Nations, which is the promotion of economic and social development. UN لذلك، فإننا نعتقد بأن من الضروري استئناف المفاوضات الرامية إلى اتخاذ تدابير لإنعاش إحدى المهام الرئيسية للأمم المتحدة والتي تتمثل في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It recognizes the close linkage between the promotion of economic and social development and the prevention of conflict. UN وهو يسلم بالرابطة الوثيقة القائمة بين تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومنع النزاعات.
    It was no longer a question of selective operations, but of action in a much broader framework that included conflict prevention, humanitarian aid and reconstruction in the post-conflict phase through the promotion of economic and social development. UN ولا يتعلق اﻷمر بالعمليات المنتظمة ولكن بإجراء يدخل في إطار أكبر يشمل منع المنازعات، والمعونة اﻹنسانية وإعادة البناء في مرحلة ما بعد المنازعات عن طريق تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Apart from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United Nations Children's Fund (UNICEF), all the main agencies now involved in emergencies acquired their role as a secondary function, the main role being seen as the promotion of economic and social development. UN فبصرف النظر عن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومنظمــة اﻷمم المتحدة للطفولة، اكتسبت جميع الوكالات الرئيسية التي تشارك اﻵن في حالات الطوارئ دورهـا بصفتــه وظيفة ثانوية إلى جانب دورها الرئيسـي الذي يعتبر تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The goal is also to ensure full observance of human rights and the promotion of economic and social development in Haiti. Those must be the three pillars of our efforts. UN والهدف أيضا هو كفالة الاحترام التام لحقوق الانسان، وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي، وتلك اﻷهداف يجب أن تكون الدعائم الثلاث لجهودنا.
    The Centre is mandated to provide, upon request, substantive support for the initiatives and other activities of the Member States in the region for the implementation of measures for peace and disarmament, and for the promotion of economic and social development. UN ومنح المركز الإقليمي ولاية تقديم الدعم الفني للمبادرات والأنشطة الأخرى للدول الأعضاء في المنطقة، بناء على طلبها، من أجل تنفيذ تدابير السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Centre is mandated to provide, upon request, substantive support for the initiatives and other activities of the Member States in the region for the implementation of measures for peace and disarmament and for the promotion of economic and social development. UN ومُنح المركز الإقليمي ولاية تقديم الدعم الفني للمبادرات والأنشطة الأخرى للدول الأعضاء في المنطقة، بناء على طلبها، من أجل تنفيذ تدابير السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Expansion of land transport linkages in Asia was pivotal to the promotion of economic and social development in the region. UN وأشار الى أن التوسع في وصلات النقل البري في آسيا يعد أمرا محوريا لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Without an increase in development assistance funding, it would be impossible to meet all the current major challenges ranging from international debt, education and health to access to knowledge for the promotion of economic and social development. UN وبغير زيادة تمويل المساعدة اﻹنمائية يستحيل مواجهة كل التحديات الرئيسية الحالية التي تتراوح بين الديون الخارجية والحصول على التعليم والصحة، والمعارف اللازمة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Parties recognize the key role of domestic and foreign private investment and the private sector in the promotion of economic and social development of the southern African region. UN يُسلم الطرفان بالدور الرئيسي للاستثمار الخاص والقطاع الخاص المحلي واﻷجنبي في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة الجنوب الافريقي.
    The operational capacities of the Organization — the structures and activities linked to the promotion of economic and social development — must also be strengthened. UN ويجب أيضا تقوية القدرات التنفيذية للمنظمة، أي الهياكل واﻷنشطة المرتبطة بتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    UNITAR's mandate is to enhance the effectiveness of the United Nations through training and research in the fields of the maintenance of peace and security and the promotion of economic and social development. UN وتتمثل ولاية اليونيتار في تعزيز فعالية الأمم المتحدة من خلال التدريب والبحث في مجالات صون السلام والأمن والنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The United Nations should consider preparing a comprehensive study of the impediments placed arbitrarily in the way of the application of advanced technology for the promotion of economic and social development in the developing countries. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تنظر في أمر اعداد دراسة شاملة للعقبات التي وضعت بشكل متعسف في سبيل تطبيق التكنولوجيا المتقدمة للنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية.
    Cooperation between the two organizations has, by and large, covered consultations, the exchange of information, and the promotion of economic and social development. UN وشمل التعاون بين المنظمتين عموما المشاورات وتبادل المعلومات وتشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية. الجمعية العامة الجلسة العامة ٦٧

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more