"the promotion of human rights and" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز حقوق الإنسان
        
    • بتعزيز حقوق اﻹنسان
        
    • تعزيز حقوق اﻹنسان
        
    • مجال تعزيز حقوق الإنسان
        
    • وهما تعزيز حقوق الإنسان
        
    • الترويج لحقوق الإنسان
        
    • والنهوض بحقوق اﻹنسان
        
    • تعزيز حقوق الانسان
        
    • تشجيع حقوق الإنسان
        
    • وفي تعزيز حقوق الإنسان وفي
        
    • في النهوض بحقوق الإنسان
        
    (iv) Justice, the promotion of human rights and action to combat impunity; UN ' 4` العدالة وتعزيز حقوق الإنسان واتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب؛
    Justice, the promotion of human rights and action to combat impunity UN دال - العدالة وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب
    The World Conference on Human Rights had recommended that the United Nations should assist States in building national structures for the promotion of human rights and the maintenance of the rule of law. UN وأشارت إلى أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أوصى بأن تقوم اﻷمم المتحدة بمساعدة الدول على إقامة الهياكل الوطنية المعنية بتعزيز حقوق اﻹنسان وسيادة القانون.
    The human rights component of the Mission has been pursuing various activities related to the promotion of human rights and individual protection within the programmes approved by the Joint Commission. UN ويضطلع عنصر حقوق اﻹنسان في البعثة بأنشطة مختلفة لها صلة بتعزيز حقوق اﻹنسان وحماية اﻷفراد في إطار البرامج التي اعتمدتها اللجنة المشتركة.
    The Union's development cooperation policy emphasizes positive action in the promotion of human rights and democracy. UN وتؤكد سياسة التعاون اﻹنمائي التي يتبعها الاتحاد على العمل اﻹيجابي فــي مجــال تعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    They have on several occasions informed MINURSO of their activities in the promotion of human rights and of the challenges that they face. UN وفي عدة مناسبات، أبلغت هذه المؤسسات البعثة عن أنشطتها في مجال تعزيز حقوق الإنسان وعن التحديات التي تواجهها.
    39. Two of the priorities for 2006-2007, the promotion of human rights and the effective coordination of humanitarian assistance, are covered under human rights and humanitarian affairs. UN 39 - تندرج في إطار حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية اثنتان من الأولويات المحددة للفترة 2006-2007، وهما تعزيز حقوق الإنسان والتنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية.
    the promotion of human rights and gender equality should be an indispensable part of development. UN وتعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين ينبغي أن يكونا جزءا لا يتجزأ من التنمية.
    Ending armed conflict is, in turn, crucial to the establishment of justice and the promotion of human rights and development. UN وإنهاء الصراعات المسلحة بدوره أمر جوهري لإقرار العدل وتعزيز حقوق الإنسان والتنمية.
    Non-governmental organizations play an important role in the attenuation of humanitarian crises and the promotion of human rights and social justice. UN وتنهض المنظمات غير الحكومية بدور هام في تخفيف الأزمات الإنسانية وتعزيز حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    It places particular emphasis on the cases of children born in prison, on cooperation with other public and private bodies and on the dissemination of information and the promotion of human rights and the memory of these events. UN وتركز تركيزاً خاصاً على حالات الأطفال الذين ولدوا في الأسر، وذلك في إطار التعاون مع أجهزة عامة وخاصة أخرى وأجهزة نشر المعلومات وتعزيز حقوق الإنسان وذكرى ما حدث.
    Collectively, these risks will continue to create challenges in ensuring the protection of civilians, the promotion of human rights and impartial humanitarian access to vulnerable groups, including the displaced population and returnees. UN وستظل هذه المخاطر مجتمعة تشكل تحديات أمام كفالة حماية المدنيين وتعزيز حقوق الإنسان ووصول المساعدات الإنسانية بصورة محايدة إلى الفئات الهشة، بما فيها السكان المشردون والعائدون.
    The Republic of Suriname is a sovereign and democratic State founded on human dignity and the promotion of human rights and freedoms. UN 93- وجمهورية سورينام دولة ديمقراطية ذات سيادة قامت على أساس احترام الكرامة الإنسانية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات.
    For this reason, we in Africa, as part of the international community, are strongly committed to both the promotion of human rights and the preservation of world peace and security. UN ولهذا السبب فإننا، نحن اﻷفارقة، وبوصفنا جزءا من المجتمع الدولي، ملتزمون التزاما قويا بتعزيز حقوق اﻹنسان وبالحفاظ على السلام واﻷمن العالميين في آن واحد.
    The High Commissioner offered the cooperation of his office in connection with the promotion of human rights and the provision of technical assistance for the re-establishment of basic human rights infrastructure. UN وعرض المفوض السامي تعاون مكتبه فيما يتصل بتعزيز حقوق اﻹنسان وتقديم المساعدة التقنية ﻹعادة إقامة البنية اﻷساسية لحقوق اﻹنسان.
    The High Commissioner offered the cooperation of his office in connection with the promotion of human rights and the provision of technical assistance for the re-establishment of basic human rights infrastructure. UN وعرض المفوض السامي تعاون مكتبه فيما يتصل بتعزيز حقوق اﻹنسان وتوفير المساعدة التقنية ﻹعادة البنية التحتية لحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    As stated before, APWA is playing a vital role in the promotion of human rights and development. UN وكما ذُكر سابقاً، تقوم الرابطة النسائية لعموم باكستان بدور حيوي في تعزيز حقوق اﻹنسان والتنمية.
    Of utmost importance in this stipulation is the intrinsic value it attaches to the right to development, which, South Africa believes, underpins the promotion of human rights and fundamental freedoms. UN ومن الأمور ذات اﻷهمية القصوى في هذا التعهد الأهمية الجوهرية التي يوليها للحق في التنمية، الذي تعتقد جنوب أفريقيا أنه يشكل أساس تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Support for the promotion of human rights and access to justice, including to national human rights institutions, has been provided to Angola, Botswana, Ethiopia, Iraq, Kenya, Malawi, Mozambique and Zimbabwe. UN وقُدم الدعم في مجال تعزيز حقوق الإنسان والوصول إلى العدالة، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، إلى إثيوبيا، وأنغولا، وبوتسوانا، وزمبابوي، والعراق، وكينيا، وملاوي، وموزامبيق.
    43. Two of the priorities for 2010-2011 biennium, the promotion of human rights and the effective coordination of humanitarian assistance, are covered under human rights and humanitarian affairs. UN 43 - تندرج في إطار حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية اثنتان من الأولويات المحددة لفترة السنتين 2010-2011، وهما تعزيز حقوق الإنسان والتنسيق الفعال للمساعدة الإنسانية.
    His delegation believed in a constructive approach to the promotion of human rights and the equal treatment of civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development. UN وذكر أن وفده يؤمن باتباع نهج بناء في الترويج لحقوق الإنسان والتكافؤ في معالجة الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما يشمل الحق في التنمية.
    A general plan of action was adopted, with the main focus on the elimination of racism and the promotion of human rights and peace. UN وتم اعتماد خطة عامة للعمل تركز بصفة رئيسية على القضاء على العنصرية والنهوض بحقوق اﻹنسان والسلام.
    Let us ensure that cold-war confrontation will not be replaced by a no-less-sterile North-South dispute on approaches to the promotion of human rights and the work of the High Commissioner. UN ولنكفل أن المواجهة التي كانت سائدة أبان الحرب الباردة لن يُستعاض عنها بنــــزاع لا يقل عنها عقما بين الشمال والجنوب بشــــأن نهج تعزيز حقوق الانسان وعمل المفوض السامي.
    Moreover, it would be useful to include in the ongoing process certain concerned entities -- such as the Ministry for the promotion of human rights and the Institute for Diplomacy and International Affairs of Ouagadougou -- that could not officially be invited to the current session for various reasons. UN ومن جهة أخرى تجدر إضافة بعض الهياكل المعنية بهذا الشأن والتي لم يتسن دعوتها رسميا لحضور الدورة نتيجة لأسباب عديدة، ألا وهي: وزارة تشجيع حقوق الإنسان والمعهد الدبلوماسي للعلاقات الدولية بواغادوغو ...
    8. States should foster and promote participation by the poorest people in the decisionmaking process in the societies in which they live, in the promotion of human rights and in efforts to combat extreme poverty. UN 8- ومن الجوهري أن تشجع الدولُ وتعزز مشاركة أشد الناس فقراً في عملية صنع القرار في المجتمعات التي يعيشون فيها وفي تعزيز حقوق الإنسان وفي الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر المدقع.
    The Committee had also contributed to the development of the Convention by systematically opting for legal interpretations that would best favour the promotion of human rights and the protection of victims of enforced disappearance. UN وساهمت اللجنة أيضاً في تطوير الاتفاقية بالتقيد بانتظام بالتفسير القانوني الذي يساهم على أفضل وجه في النهوض بحقوق الإنسان وحماية ضحايا الاختفاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more